Colossians, Chapter 2 Ancient Greek
1. Θέλω γὰρ
ὑμᾶς εἰδέναι
ἡλίκον ἀγῶνα
ἔχω περὶ ὑμῶν
καὶ τῶν ἐν
Λαοδικείᾳ καὶ
ὅσοι οὐχ
ἑωράκασι τὸ πρόσωπόν
μου ἐν σαρκί,
2. ἵνα
παρακληθῶσιν
αἱ καρδίαι
αὐτῶν,
συμβιβασθέντων
ἐν ἀγάπῃ καὶ
εἰς πάντα
πλοῦτον τῆς
πληροφορίας
τῆς συνέσεως,
εἰς ἐπίγνωσιν
τοῦ μυστηρίου
τοῦ Θεοῦ καὶ
πατρὸς καὶ τοῦ
Χριστοῦ,
3. ἐν ᾧ εἰσι
πάντες οἱ
θησαυροὶ τῆς
σοφίας καὶ τῆς γνώσεως
ἀπόκρυφοι.
4. Τοῦτο δὲ
λέγω ἵνα μή τις
ὑμᾶς
παραλογίζηται
ἐν πιθανολογίᾳ·
5. εἰ γὰρ καὶ τῇ
σαρκὶ ἄπειμι,
ἀλλὰ τῷ
πνεύματι σὺν ὑμῖν
εἰμι, χαίρων
καὶ βλέπων
ὑμῶν τὴν τάξιν
καὶ τὸ
στερέωμα τῆς εἰς
Χριστὸν
πίστεως ὑμῶν.
6. Ὡς οὖν
παρελάβετε
τὸν Χριστὸν
Ἰησοῦν τὸν
Κύριον, ἐν αὐτῷ
περιπατεῖτε,
7. ἐρριζωμένοι
καὶ
ἐποικοδομούμενοι
ἐν αὐτῷ καὶ βεβαιούμενοι
ἐν τῇ πίστει
καθὼς
ἐδιδάχθητε,
περισσεύοντες
ἐν αὐτῇ ἐν
εὐχαριστίᾳ.
8. Βλέπετε μή
τις ὑμᾶς ἔσται
ὁ συλαγωγῶν
διὰ τῆς φιλοσοφίας
καὶ κενῆς
ἀπάτης, κατὰ
τὴν παράδοσιν
τῶν ἀνθρώπων,
κατὰ τὰ
στοιχεῖα τοῦ
κόσμου καὶ οὐ
κατὰ Χριστόν·
9. ὅτι ἐν αὐτῷ
κατοικεῖ πᾶν
τὸ πλήρωμα τῆς
θεότητος
σωματικῶς,
10. καὶ ἐστὲ ἐν
αὐτῷ
πεπληρωμένοι,
ὅς ἐστιν ἡ
κεφαλὴ πάσης
ἀρχῆς καὶ
ἐξουσίας,
11. ἐν ᾧ καὶ
περιετμήθητε
περιτομῇ
ἀχειροποιήτῳ
ἐν τῇ
ἀπεκδύσει τοῦ
σώματος τῶν
ἁμαρτιῶν τῆς
σαρκός, ἐν τῇ
περιτομῇ τοῦ
Χριστοῦ,
12. συνταφέντες
αὐτῷ ἐν τῷ
βαπτίσματι, ἐν
ᾧ καὶ συνηγέρθητε
διὰ τῆς
πίστεως τῆς
ἐνεργείας τοῦ
Θεοῦ τοῦ
ἐγείραντος
αὐτὸν ἐκ
νεκρῶν.
13. καὶ ὑμᾶς,
νεκροὺς ὄντας
ἐν τοῖς
παραπτώμασι
καὶ τῇ
ἀκροβυστίᾳ
τῆς σαρκὸς
ὑμῶν,
συνεζωοποίησεν
ὑμᾶς σὺν αὐτῷ,
χαρισάμενος ἡμῖν
πάντα τὰ
παραπτώματα,
14. ἐξαλείψας
τὸ καθ' ἡμῶν
χειρόγραφον
τοῖς δόγμασιν
ὃ ἦν
ὑπεναντίον
ἡμῖν, καὶ αὐτὸ
ἦρεν ἐκ τοῦ μέσου,
προσηλώσας
αὐτὸ τῷ σταυρῷ·
15.
ἀπεκδυσάμενος
τὰς ἀρχὰς καὶ
τὰς ἐξουσίας
ἐδειγμάτισεν
ἐν παρρησίᾳ,
θριαμβεύσας
αὐτοὺς ἐν αὐτῷ.
16. Μὴ οὖν τις
ὑμᾶς κρινέτω
ἐν βρώσει ἢ ἐν
πόσει ἢ ἐν μέρει
ἑορτῆς ἢ
νουμηνίας ἢ
σαββάτων,
17. ἅ ἐστι σκιὰ
τῶν μελλόντων,
τὸ δὲ σῶμα τοῦ
Χριστοῦ.
18. μηδεὶς ὑμᾶς
καταβραβευέτω
θέλων ἐν
ταπεινοφροσύνῃ
καὶ θρησκείᾳ
τῶν ἀγγέλων, ἃ
μὴ ἑώρακεν
ἐμβατεύων,
εἰκῆ φυσιούμενος
ὑπὸ τοῦ νοὸς
τῆς σαρκὸς
αὐτοῦ,
19. καὶ οὐ
κρατῶν τὴν
κεφαλήν, ἐξ οὗ
πᾶν τὸ σῶμα διὰ
τῶν ἁφῶν καὶ
συνδέσμων
ἐπιχορηγούμενον
καὶ συμβιβαζόμενον
αὔξει τὴν
αὔξησιν τοῦ
Θεοῦ.
20. Εἰ οὖν
ἀπεθάνετε σὺν
τῷ Χριστῷ ἀπὸ
τῶν στοιχείων
τοῦ κόσμου, τί
ὡς ζῶντες ἐν
κόσμῳ
δογματίζεσθε,
21. μὴ ἅψῃ μηδὲ
γεύσῃ μηδὲ
θίγῃς,
22. ἅ ἐστι πάντα
εἰς φθορὰν τῇ
ἀποχρήσει,
κατὰ τὰ ἐντάλματα
καὶ
διδασκαλίας
τῶν ἀνθρώπων;
23. ἅτινά ἐστι
λόγον μὲν
ἔχοντα σοφίας
ἐν ἐθελοθρησκίᾳ
καὶ
ταπεινοφροσύνῃ
καὶ ἀφειδίᾳ
σώματος, οὐκ ἐν
τιμῇ τινι πρὸς
πλησμονὴν τῆς
σαρκός.
Colossians, Chapter 2 (KJV)
1. For I would that ye knew what
great conflict I have for you, and for them at Laodicea, and for as many
as have not seen my face in the flesh;
2. That their hearts might be comforted, being
knit together in love, and unto all riches of the full assurance of understanding,
to the acknowledgement of the mystery of God, and of the Father, and of
Christ;
3. In whom are hid all the treasures of wisdom
and knowledge.
4. And this I say, lest any man should beguile
you with enticing words.
5. For though I be absent in the flesh, yet am
I with you in the spirit, joying and beholding your order, and the stedfastness
of your faith in Christ.
6. As ye have therefore received Christ Jesus
the Lord, so walk ye in him:
7. Rooted and built up in him, and stablished
in the faith, as ye have been taught, abounding therein with thanksgiving.
8. Beware lest any man spoil you through philosophy
and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the
world, and not after Christ.
9. For in him dwelleth all the fulness of the
Godhead bodily.
10. And ye are complete in him, which is the
head of all principality and power:
11. In whom also ye are circumcised with the
circumcision made without hands, in putting off the body of the sins of
the flesh by the circumcision of Christ:
12. Buried with him in baptism, wherein also
ye are risen with him through the faith of the operation of God, who hath
raised him from the dead.
13. And you, being dead in your sins and the
uncircumcision of your flesh, hath he quickened together with him, having
forgiven you all trespasses;
14. Blotting out the handwriting of ordinances
that was against us, which was contrary to us, and took it out of the way,
nailing it to his cross;
15. And having spoiled principalities and
powers, he made a shew of them openly, triumphing over them in it.
16. Let no man therefore judge you in meat, or
in drink, or in respect of an holyday, or of the new moon, or of the sabbath
days :
17. Which are a shadow of things to come; but
the body is of Christ.
18. Let no man beguile you of your reward in
a voluntary humility and worshipping of angels, intruding into those things
which he hath not seen, vainly puffed up by his fleshly mind,
19. And not holding the Head, from which all
the body by joints and bands having nourishment ministered, and knit together,
increaseth with the increase of God.
20. Wherefore if ye be dead with Christ from
the rudiments of the world, why, as though living in the world, are ye
subject to ordinances,
21. (Touch not; taste not; handle not;
22. Which all are to perish with the using;)
after the commandments and doctrines of men?
23. Which things have indeed a shew of wisdom
in will worship, and humility, and neglecting of the body; not in any honour
to the satisfying of the flesh.
-