Hebrews, Chapter 1 Modern Greek

01 Ο ΘΕΟΣ αφού ελάλησε το πάλαι προς τους πατέρας ημών δια των προφητών πολλάκις και πολυτρόπως, εν ταις εσχάταις ταύταις ημέραις ελάλησε προς ημάς δια του Υιού,
02 τον οποίον έθεσε κληρονόμον πάντων, δι' ου έκαμε και τους αιώνας
03 όστις, ών απαύγασμα της δόξης και χαρακτήρ της υποστάσεως αυτού, και βαστάζων τα πάντα με τον λόγον της δυνάμεως αυτού, αφού δι' εαυτού έκαμε καθαρισμόν των αμαρτιών ημών, εκάθισεν εν δεξιά της μεγαλωσύνης εν υψηλοίς  Ψαλμ.ρι'.1, Ματθ.κβ'.41, Κορ.Α'.ιε', Πραξ.β'.34
04 τοσούτον ανώτερος των αγγέλων γενόμενος, όσον εξοχώτερον υπέρ αυτούς όνομα εκληρονόμησε.
05 Διότι προς τίνα των αγγέλων είπε ποτέ, "Υιός μου είσαι συ, εγώ σήμερον σε εγέννησα;" Και πάλιν, "Εγώ θέλω είσθαι εις αυτόν Πατήρ, και αυτός θέλει είσθαι εις εμέ Υιός;"
06  Όταν δε πάλιν εισαγάγη τον πρωτότοκον εις την οικουμένην, λέγει, "Και ας προσκυνήσωσιν εις αυτόν πάντες οι άγγελοι του Θεού."
07 Και περί μεν των αγγέλων λέγει, "Ο ποιών τους αγγέλους αυτού πνεύματα, και τους λειτουργούς αυτού πυρός φλόγα."
08 Περί δε του Υιού, " Ο θρόνος σου, ω Θεέ, είναι εις τον αιώνα του αιώνος  σκήπτρον ευθύτητος είναι το σκήπτρον της βασιλείας σου.
09  Ηγάπησας δικαιοσύνην, και εμίσησας ανομίαν  δια τούτο έχρισε σε ο Θεός, ο Θεός σου έλαιον αγαλλιάσεως υπέρ τους μετόχους σου."
10 Και, "Συ κατ' αρχάς,  Κύριε, την γην εθεμελίωσας,  και έργα των χειρών σου είναι οι ουρανοί.
11 Αυτοί θέλουσιν απολεσθή, συ δε διαμένεις  και πάντες ως ιμάτιον θέλουσι παλαιωθή,
12 και ως περιένδυμα θέλεις τυλίξει αυτούς, και θέλουσιν αλλαχθή  συ όμως είσαι ο αυτός,  και τα έτη σου δεν θέλουσιν εκλείψει."
13 Προς τίνα δε των αγγέλων είπε ποτέ, "Κάθου εκ δεξιών μου, εωσού θέσω τους εχθρούς σου υποπόδιον των ποδών σου;"
14 Δεν είναι πάντες λειτουργικά πνεύματα, εις υπηρεσίαν αποστελλόμενα, δια τους μέλλοντας να κληρονομήσωσι σωτηρίαν;
-































































Hebrews, Chapter 1 Demotic Greek

Hebrews 1: 1. Ο Θεός, αφού μίλησε στους προπάτορές μας τον παλιό καιρό χρησιμοποιώντας πολλά μέσα και πολλούς τρόπους μέσω των προφητών, τον τελευταίο τούτο καιρό μίλησε σε μας μέσω του Γιου,
2. τον οποίο έθεσε κληρονόμο των πάντων. Μέσω αυτού άλλωστε δημιούργησε και όλα όσα περικλείουν μέσα τους οι αιώνες.
3. Αυτός, επειδή είναι η ακτινοβολία της δόξας του Θεού και ο χαρακτήρας της φύσης του, κι επειδή κυβερνάει τα πάντα με τη δύναμη του λόγου του, κι αφού με τη δική του τη θυσία καθάρισε τις αμαρτίες μας, κάθισε ψηλά, στα δεξιά του παντοδύναμου Θεού.
4. Κι αποδείχτηκε έτσι πως είναι τόσο ανώτερος από τους αγγέλους, όσο πιο ξεχωριστό είναι το όνομα που έχει κληρονομήσει σε σύγκριση μ' αυτούς.
5. Γιατί σε ποιον από τους αγγέλους είπε ποτέ ο Θεός: «Ο Γιος μου είσαι εσύ, εγώ σ' έχω γεννήσει σήμερα»; Ή: «Εγώ θα είμαι ο Πατέρας του κι αυτός θα είναι ο Γιος μου»;
6. Κι όταν πάλι παρουσιάζει τον πρωτότοκο στην οικουμένη, λέει: «Αυτόν να προσκυνήσουν όλοι οι άγγελοι του Θεού»!
7. Κι ενώ για τους αγγέλους λέει η Γραφή: «Αυτός δίνει στους αγγέλους του τη δύναμη των ανέμων και στους υπηρέτες του τη δραστικότητα της πύρινης φλόγας»,
8. για το Γιο λέει: «Ο θρόνος σου Θεέ μένει στους αιώνες των αιώνων. Σκήπτρο δικαιοσύνης είναι το βασιλικό σου σκήπτρο.
9. Αγάπησες τη δικαιοσύνη και μίσησες την παρανομία. Γι' αυτό σ' έχρισε εσένα Θεέ μου, ο Θεός Πατέρας σου με λάδι αγαλλίασης και όχι τους κληρονόμους σου».
10. Κι αλλού λέει: «Εσύ, Κύριε, θεμελίωσες αρχικά τη γη και έργο των χεριών σου είναι οι ουρανοί.
11. Αυτοί θα καταστραφούν, εσύ όμως παραμένεις αμετάβλητος. Και όλοι γενικά σαν ρούχο θα παλιώσουν
12. και σαν περικάλυμμα θα τους τυλίξεις και θα αλλοιωθούνε, εσύ όμως παραμένεις ο ίδιος και τα χρόνια σου τελειωμό δε θάχουν».
13. Και σε ποιον από τους αγγέλους είπε ποτέ ο Θεός: «Στα δεξιά μου να κάθεσαι, ωσότου κάνω τους εχθρούς σου ακουμπιστήρι των ποδιών σου»;
14. Δεν είναι μήπως όλοι υπηρετικά πνεύματα που αποστέλλονται να προσφέρουν τις υπηρεσίες τους για εκείνους που πρόκειται να κληρονομήσουν τη σωτηρία;
-































































Matthew 1

Hebrews, Chapter 1 Ancient Greek

1. Πολυμερῶς καὶ πολυτρόπως πάλαι ὁ Θεὸς λαλήσας τοῖς πατράσιν ἐν τοῖς προφήταις,

2. ἐπ' ἐσχάτου τῶν ἡμερῶν τούτων ἐλάλησεν ἡμῖν ἐν υἱῷ, ὃν ἔθηκε κληρονόμον πάντων, δι' οὗ καὶ τοὺς αἰῶνας ἐποίησεν·

3. ὃς ὢν ἀπαύγασμα τῆς δόξης καὶ χαρακτὴρ τῆς ὑποστάσεως αὐτοῦ, φέρων τε τὰ πάντα τῷ ῥήματι τῆς δυνάμεως αὐτοῦ, δι' ἑαυτοῦ καθαρισμὸν ποιησάμενος τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν ἐκάθισεν ἐν δεξιᾷ τῆς μεγαλωσύνης ἐν ὑψηλοῖς,

4. τοσούτῳ κρείττων γενόμενος τῶν ἀγγέλων, ὅσῳ διαφορώτερον παρ' αὐτοὺς κεκληρονόμηκεν ὄνομα.

5. τίνι γὰρ εἶπέ ποτε τῶν ἀγγέλων· υἱός μου εἶ σύ, ἐγὼ σήμερον γεγέννηκά σε; καὶ πάλιν· ἐγὼ ἔσομαι αὐτῷ εἰς πατέρα, καὶ αὐτὸς ἔσται μοι εἰς υἱόν;

6. ὅταν δὲ πάλιν εἰσαγάγῃ τὸν πρωτότοκον εἰς τὴν οἰκουμένην, λέγει· καὶ προσκυνησάτωσαν αὐτῷ πάντες ἄγγελοι Θεοῦ.

7. καὶ πρὸς μὲν τοὺς ἀγγέλους λέγει· ὁ ποιῶν τοὺς ἀγγέλους αὐτοῦ πνεύματα, καὶ τοὺς λειτουργοὺς αὐτοῦ πυρὸς φλόγα·

8. πρὸς δὲ τὸν υἱόν· ὁ θρόνος σου, ὁ Θεός, εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος· ῥάβδος εὐθύτητος, ἡ ῥάβδος τῆς βασιλείας σου·

9. ἠγάπησας δικαιοσύνην καὶ ἐμίσησας ἀνομίαν· διὰ τοῦτο ἔχρισέ σε, ὁ Θεός, ὁ Θεός σου ἔλαιον ἀγαλλιάσεως παρὰ τοὺς μετόχους σου·

10. καί· σὺ κατ' ἀρχάς, Κύριε, τὴν γῆν ἐθεμελίωσας, καὶ ἔργα τῶν χειρῶν σού εἰσιν οἱ οὐρανοί·

11. αὐτοὶ ἀπολοῦνται, σὺ δὲ διαμένεις· καὶ πάντες ὡς ἱμάτιον παλαιωθήσονται,

12. καὶ ὡσεὶ περιβόλαιον ἑλίξεις αὐτούς, καὶ ἀλλαγήσονται· σὺ δὲ ὁ αὐτὸς εἶ, καὶ τὰ ἔτη σου οὐκ ἐκλείψουσι.

13. πρὸς τίνα δὲ τῶν ἀγγέλων εἴρηκέ ποτε· κάθου ἐκ δεξιῶν μου ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου;

14. οὐχὶ πάντες εἰσὶ λειτουργικὰ πνεύματα εἰς διακονίαν ἀποστελλόμενα διὰ τοὺς μέλλοντας κληρονομεῖν σωτηρίαν;

 

































































Hebrews, Chapter 1 Ancient Greek

Hebrews 1: 1. God, who at sundry times and in divers manners spake in time past unto the fathers by the prophets,
2. Hath in these last days spoken unto us by his Son, whom he hath appointed heir of all things, by whom also he made the worlds;
3. Who being the brightness of his glory, and the express image of his person, and upholding all things by the word of his power, when he had by himself purged our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high;
4. Being made so much better than the angels, as he hath by inheritance obtained a more excellent name than they.
5. For unto which of the angels said he at any time, Thou art my Son, this day have I begotten thee? And again, I will be to him a Father, and he shall be to me a Son?
6. And again, when he bringeth in the firstbegotten into the world, he saith, And let all the angels of God worship him.
7. And of the angels he saith, Who maketh his angels spirits, and his ministers a flame of fire.
8. But unto the Son he saith , Thy throne, O God, is for ever and ever: a sceptre of righteousness is the sceptre of thy kingdom.
9. Thou hast loved righteousness, and hated iniquity; therefore God, even thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
10. And, Thou, Lord, in the beginning hast laid the foundation of the earth; and the heavens are the works of thine hands:
11. They shall perish; but thou remainest; and they all shall wax old as doth a garment;
12. And as a vesture shalt thou fold them up, and they shall be changed: but thou art the same, and thy years shall not fail.
13. But to which of the angels said he at any time, Sit on my right hand, until I make thine enemies thy footstool?
14. Are they not all ministering spirits, sent forth to minister for them who shall be heirs of salvation?
-































































-