I Corinthians, Chapter 16 Modern Greek

01 ΠΕΡΙ δε της συνεισφοράς της υπέρ των αγίων, καθώς διέταξα εις τας εκκλησίας της Γαλατίας, ούτω κάμετε και σείς.
02 Κατά την πρώτην της εβδομάδος έκαστος υμών ας εναποθέτη παρ' εαυτώ, θησαυρί θησαυρίζων ό,τι αν ευπορή  ώστε όταν έλθω, να μη συνάγωνται τότε συνεισφοραί.
03 Και όταν έλθω, οποίους εγκρίνητε δι' επιστολών, τούτους θέλω πέμψει διά να φέρωσι την δωρεάν σας εις Ιερουσαλήμ.
04 Και εάν ήναι άξιον να υπάγω και εγώ, θέλουσιν ελθεί μετ'εμού.
05 Θέλω δε ελθεί προς εσάς, αφού διέλθω την Μακεδονίαν, (διότι την Μακεδονίαν διέρχομαι )
06 και ίσως θέλω παραμείνει πλησίον σας, ή και παραχειμάσει, διά να με προπέμψητε σείς όπου αν υπάγω.
07 Διότι δεν θέλω να σας ίδω τώρα εν παρόδω  αλλ' ελπίζω να μείνω πλησίον σας καιρόν τινα, εάν ο Κύριος συγχωρήση τούτο.
08 Θέλω δε μείνει εν Εφέσω έως της Πεντηκοστής
09 διότι ηνοίχθη εις εμέ θύρα μεγάλη και ενεργητική, και είναι πολλοί εναντίοι.
10 Και εάν έλθη ο Τιμόθεος, προσέχετε να ήναι άφοβος μεταξύ σας  διότι το έργον του Κυρίου εργάζεται καθώς και εγώ.
11 Μηδείς λοιπόν ας μη εξουθενήση αυτόν  προπέμψατε δε αυτόν εν ειρήνη, διά να έλθη προς εμέ  διότι προσμένω αυτόν μετά των αδελφών.
12 Περί δε του αδελφού Απολλώ, παρεκάλεσα αυτόν πολλά να έλθη προς εσάς μετά των αδελφών  και δεν ήθελε παντάπασι να έλθη τώρα  θέλω όμως ελθεί όταν ευκαιρήση.
13 Αγρυπνείτε, στέκεσθε εν τη πίστει  ανδρίζεσθε, ενδυναμούσθε.
14 Πάντα τα έργα υμών ας γίνωνται εν αγάπη.
15 Σας παρακαλώ δε, αδελφοί,(εξεύρετε την οικίαν του Στεφανά, ότι είναι απαρχή της Αχαϊας, και αφιέρωσαν εαυτούς εις την διακονίαν των αγίων )
16 να υποτάσσησθε και σείς εις τους τοιούτους, και εις πάντα τον συνεργούντα και κοπιώντα.
17 Χαίρω δε διά την έλευσιν του Στεφανά και Φουρτουνάτου και Αχαϊκού, διότι την έλλειψίν σας ούτοι ανεπλήρωσαν
18 επειδή ανέπαυσαν το ιδικόν μου πνεύμα και το ιδικόν σας τιμάτε λοιπόν τους τοιούτους.
19 Σας ασπάζονται αι εκκλησίαι της Ασίας. Σας ασπάζονται πολλά εν Κυρίω ο Ακύλας και η Πρίσκιλλα, μετά της κατ' οίκον αυτών εκκλησίας.
20 Σας ασπάζονται οι αδελφοί πάντες. Ασπάσθητε αλλήλους εν φιλήματι αγίω.
21 Ο δε ασπασμός εγράφη με την χείρα εμού του Παύλου.
22  Όστις δεν αγαπά τον Κύριον Ιησούν Χριστόν, ας ήναι ανάθεμα, Μαράν αθά.
23 Η χάρις του Κυρίου Ιησού Χρισού είη μεθ'υμών.
24 Η αγάπη μου μετά πάντων υμών εν Χριστώ Ιησού. Αμήν.
_












































I Corinthians, Chapter 16 Demotic Greek

1. Σχετικά, τώρα, με το θέμα της συνεισφοράς για τους φτωχούς αδελφούς της Ιερουσαλήμ, ακολουθήστε κι εσείς τις ίδιες ακριβώς οδηγίες που έδωσα στις εκκλησίες της Γαλατίας.
2. Κάθε Κυριακή ο καθένας από σας ας ξεχωρίζει ένα ποσό, αποταμιεύοντας έτσι ανάλογα με τα εισοδήματά του, ώστε οι έρανοι να μην αρχίσουν να γίνονται αφού έρθω εγώ εκεί.
3. Κι όταν παραβρεθώ μαζί σας, όποιους εκλέξετε, αυτούς θα στείλω με συστατικά γράμματα για να μεταφέρουν το δώρο σας στην Ιερουσαλήμ.
4. Αν, πάλι, νομίσετε πως θα είναι καλό να πάω κι εγώ, τότε θα ταξιδέψουν μαζί μου.
5. Σε σας θα έρθω όταν περάσω από τη Μακεδονία, γιατί από τη Μακεδονία σκοπεύω να περάσω.
6. Δεν αποκλείεται μάλιστα, να μείνω αρκετό καιρό μαζί σας ή ακόμα κι όλο το χειμώνα. Έτσι, πιστεύω να είστε εσείς που θα με κατευοδώσετε για όπου κι αν πρόκειται να ξεκινήσω.
7. Γιατί, πράγματι, δε θέλω αυτή τη φορά να σας δω βιαστικά, και ελπίζω να μείνω για ένα χρονικό διάστημα κοντά σας, αν ο Κύριος το επιτρέψει.
8. Στο μεταξύ, θα παρατείνω τη διαμονή μου στην Έφεσο μέχρι την Πεντηκοστή,
9. γιατί μου ανοίχτηκε μεγάλη πόρτα για αποτελεσματικό έργο, όμως υπάρχουν πολλοί που αντιδρούν.
10. Αν στο μεταξύ έρθει ο Τιμόθεος, φροντίστε να μείνει άφοβα μεταξύ σας, γιατί κι αυτός εργάζεται στο έργο του Κυρίου, σαν κι εμένα.
11. Να μην τον περιφρονήσει, λοιπόν, κανένας. Κατόπιν ξεπροβοδίστε τον ειρηνικά για να έρθει σε μένα, γιατί τον περιμένω μαζί με τους αδελφούς.
12. Όσο για τον αδελφό Απολλώ, πολύ τον παρακάλεσα να έρθει σε σας μαζί με τους αδελφούς, αλλά με κανένα τρόπο δε θέλησε να έρθει. Θα έρθει όμως όταν ευκαιρήσει.
13. Αγρυπνείτε! Μένετε σταθεροί στην πίστη. Να οπλίζεστε συνεχώς με θάρρος! Να είστε δυνατοί!
14. Τα πάντα μεταξύ σας να γίνονται με αγάπη.
15. Μια παράκληση ακόμα, αδελφοί: Ξέρετε πως οι οικιακοί του Στεφανά είναι οι πρώτοι που πίστεψαν στο Ευαγγέλιο στην Αχαΐα και έταξαν τους εαυτούς τους στην υπηρεσία των πιστών.
16. Γι' αυτό κι εσείς να πειθαρχείτε στους ανθρώπους αυτούς και σε κάθε άλλον που συνεργάζεται και κοπιάζει μαζί τους.
17. Χαίρομαι μάλιστα που έχω κοντά μου το Στεφανά, το Φουρτουνάτο και τον Αχαϊκό, γιατί το κενό της δικής σας απουσίας το αναπλήρωσαν αυτοί.
18. Ανακούφισαν πραγματικά το πνεύμα μου, όπως ανακούφισαν και το δικό σας. Να αναγνωρίζετε, λοιπόν, την αξία ανθρώπων σαν κι αυτούς.
19. Σας στέλνουν χαιρετισμούς οι εκκλησίες της Ασίας. Σας χαιρετούν θερμά με την αγάπη του Κυρίου ο Ακύλας και η Πρίσκιλλα μαζί με όλη την εκκλησία που συναθροίζεται στο σπίτι τους.
20. Σας στέλνουν χαιρετισμούς όλοι οι αδελφοί. Χαιρετίστε μου ο ένας τον άλλο με φίλημα άγιο.
21. Ο χαιρετισμός αυτός γράφεται ιδιοχείρως από μένα τον Παύλο.
22. Αν κάποιος δεν αγαπάει τον Κύριο Ιησού Χριστό, ας είναι αναθεματισμένος. Μαράν αθά - ο Κύριός μας έρχεται!
23. Η χάρη του Κυρίου Ιησού Χριστού ας είναι μαζί σας.
24. Η αγάπη μου, που πηγάζει από τον Ιησού Χριστό, περιβάλλει όλους σας. Αμήν.
_


























































ICorinthians

I Corinthians, Chapter 16 Ancient Greek

1. Περὶ δὲ τῆς λογίας τῆς εἰς τοὺς ἁγίους, ὥσπερ διέταξα ταῖς ἐκκλησίαις τῆς Γαλατίας οὕτω καὶ ὑμεῖς ποιήσατε.

2. κατὰ μίαν σαββάτων ἕκαστος ὑμῶν παρ' ἑαυτῷ τιθέτω θησαυρίζων ὅ τι ἂν εὐοδῶται, ἵνα μὴ ὅταν ἔλθω τότε λογίαι γίνωνται.

3. ὅταν δὲ παραγένωμαι, οὓς ἐὰν δοκιμάσητε, δι' ἐπιστολῶν τούτους πέμψω ἀπενεγκεῖν τὴν χάριν ὑμῶν εἰς Ἱερουσαλήμ·

4. ἐὰν δὲ ᾖ ἄξιον τοῦ κἀμὲ πορεύεσθαι, σὺν ἐμοὶ πορεύσονται.

5. Ἐλεύσομαι δὲ πρὸς ὑμᾶς, ὅταν Μακεδονίαν διέλθω· Μακεδονίαν γὰρ διέρχομαι·

6. πρὸς ὑμᾶς δὲ τυχὸν παραμενῶ, ἢ καὶ παραχειμάσω, ἵνα ὑμεῖς με προπέμψητε οὗ ἐὰν πορεύωμαι.

7. οὐ θέλω γὰρ ὑμᾶς ἄρτι ἐν παρόδῳ ἰδεῖν, ἐλπίζω δὲ χρόνον τινὰ ἐπιμεῖναι πρὸς ὑμᾶς, ἐὰν ὁ Κύριος ἐπιτρέπῃ.

8. ἐπιμενῶ δὲ ἐν Ἐφέσῳ ἕως τῆς πεντηκοστῆς·

9. θύρα γάρ μοι ἀνέῳγε μεγάλη καὶ ἐνεργής, καὶ ἀντικείμενοι πολλοί.

10. Ἐὰν δὲ ἔλθῃ Τιμόθεος, βλέπετε ἵνα ἀφόβως γένηται πρὸς ὑμᾶς· τὸ γὰρ ἔργον Κυρίου ἐργάζεται ὡς κἀγώ·

11. μή τις οὖν αὐτὸν ἐξουθενήσῃ. προπέμψατε δὲ αὐτὸν ἐν εἰρήνῃ ἵνα ἔλθῃ πρός με· ἐκδέχομαι γὰρ αὐτὸν μετὰ τῶν ἀδελφῶν.

12. Περὶ δὲ Ἀπολλὼ τοῦ ἀδελφοῦ, πολλὰ παρεκάλεσα αὐτὸν ἵνα ἔλθῃ πρὸς ὑμᾶς μετὰ τῶν ἀδελφῶν· καὶ πάντως οὐκ ἦν θέλημα ἵνα νῦν ἔλθῃ, ἐλεύσεται δὲ ὅταν εὐκαιρήσῃ.

13. Γρηγορεῖτε, στήκετε ἐν τῇ πίστει, ἀνδρίζεσθε, κραταιοῦσθε.

14. πάντα ὑμῶν ἐν ἀγάπῃ γινέσθω.

15. Παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί· οἴδατε τὴν οἰκίαν Στεφανᾶ, ὅτι ἐστὶν ἀπαρχὴ τῆς Ἀχαΐας καὶ εἰς διακονίαν τοῖς ἁγίοις ἔταξαν ἑαυτούς·

16. ἵνα καὶ ὑμεῖς ὑποτάσσησθε τοῖς τοιούτοις καὶ παντὶ τῷ συνεργοῦντι καὶ κοπιῶντι.

17. χαίρω δὲ ἐπὶ τῇ παρουσίᾳ Στεφανᾶ καὶ Φουρτουνάτου καὶ Ἀχαϊκοῦ, ὅτι τὸ ὑμῶν ὑστέρημα οὗτοι ἀνεπλήρωσαν·

18. ἀνέπαυσαν γὰρ τὸ ἐμὸν πνεῦμα καὶ τὸ ὑμῶν. ἐπιγινώσκετε οὖν τοὺς τοιούτους.

19. Ἀσπάζονται ὑμᾶς αἱ ἐκκλησίαι τῆς Ἀσίας. ἀσπάζονται ὑμᾶς ἐν Κυρίῳ πολλὰ Ἀκύλας καὶ Πρίσκιλλα σὺν τῇ κατ' οἶκον αὐτῶν ἐκκλησίᾳ.

20. ἀσπάζονται ὑμᾶς οἱ ἀδελφοὶ πάντες. ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἁγίῳ.

21. Ὁ ἀσπασμὸς τῇ ἐμῇ χειρὶ Παύλου.

22. εἴ τις οὐ φιλεῖ τὸν Κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, ἤτω ἀνάθεμα. μαρὰν ἀθά.

23. Ἡ χάρις τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ μεθ' ὑμῶν.

24. ἡ ἀγάπη μου μετὰ πάντων ὑμῶν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ· ἀμήν.

 






















































































I Corinthians, Chapter 16 (KJV)

1. Now concerning the collection for the saints, as I have given order to the churches of Galatia, even so do ye.
2. Upon the first day of the week let every one of you lay by him in store, as God  hath prospered him, that there be no gatherings when I come.
3. And when I come, whomsoever ye shall approve by your letters, them will I send to bring your liberality unto Jerusalem.
4. And if it be meet that I go also, they shall go with me.
5. Now I will come unto you, when I shall pass through Macedonia: for I do pass through Macedonia.
6. And it may be that I will abide, yea, and winter with you, that ye may bring me on my journey whithersoever I go.
7. For I will not see you now by the way; but I trust to tarry a while with you, if the Lord permit.
8. But I will tarry at Ephesus until Pentecost.
9. For a great door and effectual is opened unto me, and there are many adversaries.
10. Now if Timotheus come, see that he may be with you without fear: for he worketh the work of the Lord, as I also do .
11. Let no man therefore despise him: but conduct him forth in peace, that he may come unto me: for I look for him with the brethren.
12. As touching our brother Apollos, I greatly desired him to come unto you with the brethren: but his will was not at all to come at this time; but he will come when he shall have convenient time.
13. Watch ye, stand fast in the faith, quit you like men, be strong.
14. Let all your things be done with charity.
15.  I beseech you, brethren, (ye know the house of Stephanas, that it is the firstfruits of Achaia, and that they have addicted themselves to the ministry of the saints,)
16.  That ye submit yourselves unto such, and to every one that helpeth with us , and laboureth.
17.  I am glad of the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they have supplied.
18. For they have refreshed my spirit and yours: therefore acknowledge ye them that are such.
19. The churches of Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you much in the Lord, with the church that is in their house.
20. All the brethren greet you. Greet ye one another with an holy kiss.
21. The salutation of me Paul with mine own hand.
22. If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be Anathema Maranatha.
23. The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
24. My love be with you all in Christ Jesus. Amen. The first epistle to the Corinthians was written from Philippi by Stephanas and Fortunatus and Achaicus and Timotheus.
_