III Epistle Of John, Modern Greek

01 Ο ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΣ προς Γάϊον τον αγαπητόν, τον οποίον εγώ αγαπώ εν αληθεία.
02 Αγαπητέ, κατά πάντα εύχομαι να ευοδούσαι και να υγιαίνης, καθώς ευοδούται η ψυχή σου.
03 Διοτι εχάρην κατά πολλά, ότι έρχονται αδελφοί και μαρτυρούσιν εις την αλήθειαν σου, καθώς συ περιπατείς εν τη αληθεία.
04 Μεγαλητέραν χαράν δεν έχω παρά τούτο, να ακούω ότι τα τέκνα μου περιπατούσιν εν τη αληθεία.
05 Αγαπητέ, έργον άξιον πιστού πράττεις, ότι κάμης εις τους αδελφούς και εις τους ξένους,
06 οίτινες εμαρτύρησαν περί της αγάπης σου ενώπιον της εκκλησίας  τους οποίους καλώς θέλεις πράξει προπέμψας αξίως του Θεού.
07 Διοτι υπέρ του ονόματος αυτού εξήλθον, χωρίς να λαμβάνωσι μηδέν από των εθνών.
08 Ημείς λοιπον χρεωστούμεν να υποδεχώμεθα τους τοιούτους, δια να γινώμεθα συνεργοί εις την αλήθειαν.
09  Έγραψα προς την εκκλησίαν  αλλ' ο φιλοπρωτεύων αυτών Διοτρεφής δεν δέχεται ημάς
10 δια τούτο, εαν έλθω, θέλω υπενθυμίσει τα έργα αυτού τα οποία κάμνει, φλυαρών εναντίον ημών με λόγους πονηρούς  καί
μη αρκούμενος εις τούτους, ούτε αυτός δέχεται τους αδελφούς, αλλά και τους θέλοντας να δεχθώσιν εμποδίζει, και από της εκκλησίας εκβάλλει.
11 Αγαπητέ, μη μιμού το κακόν, αλλά το αγαθόν. Ο αγαθοποιών, εκ του Θεού είναι  ο δε κακοποιών, δεν είδε τον Θεόν.
12 Εις τον Δημήτριον δίδεται καλή μαρτυρία υπό πάντων, και υπ' αυτής της αληθείας  και ημείς δε μαρτυρούμεν, και εξεύρετε ότι η μαρτυρία ημών είναι αληθής.
13 Πολλά είχον να γράψω  αλλά δεν θέλω να σοι γράψω δια μελάνης και καλάμου
14 αλλ' ελπίζω ταχέως να σε ίδω, και θέλομεν λαλήσει στόμα προς στόμα.
15 Ειρήνη εις σε. Ασπάζονται σε οι φίλοι.  Ασπάζου τους φίλους κατ' όνομα.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

III Epistle Of John, Demotic Greek

1. Εγώ, ο πρεσβύτερος, απευθύνομαι σε σένα αγαπητέ Γάιε, που σε αγαπώ ειλικρινά.
2. Αγαπητέ, σου εύχομαι να υγιαίνεις και να προκόβεις σε όλα, όπως ακριβώς προκόβει η ψυχή σου.
3. Γιατί χάρηκα πάρα πολύ ακούοντας από αδελφούς που έρχονται και διαβεβαιώνουν πως εσύ παραμένεις στην αλήθεια, καθώς την εφαρμόζεις την αλήθεια αυτή στη ζωή σου.
4. Τίποτε άλλο δε μου δίνει χαρά μεγαλύτερη από του να ακούω τα νέα αυτά. Ότι δηλαδή τα παιδιά τα δικά μου ζουν μέσα στην αλήθεια.
5. Αγαπητέ, ενεργείς με πιστότητα στην κάθε εξυπηρέτηση που προσφέρεις στους εκεί αδελφούς και στους φιλοξενούμενους επισκέπτες,
6. οι οποίοι μίλησαν για την αγάπη σου μπροστά στο εκκλησίασμα, και τους οποίους καλά θα κάνεις να ξεπροβοδίσεις τιμητικά, όπως αξίζει να κάνεις για το Θεό.
7. Γιατί, για χάρη του ονόματός του βγήκαν οι άνθρωποι αυτοί στο έργο χωρίς να δέχονται τίποτε από τους μη χριστιανούς.
8. Επομένως, εμείς οφείλουμε να φροντίζουμε τέτοιους ανθρώπους, για να γινόμαστε συνεργάτες στη διάδοση της αλήθειας.
9. Έγραψα στην εκκλησία, αλλά ο Διοτρεφής, που του αρέσει να έχει τα πρωτεία, δε μας αναγνωρίζει.
10. Γι' αυτό, όταν έρθω θα κατονομάσω τα έργα που κάνει ανοητολογώντας σε βάρος μας με λόγια πονηρά. Και σαν να μην του έφταναν αυτά, όχι μόνο δεν υποδέχεται τους αδελφούς ο ίδιος, μα κι εκείνους που θέλουν να το κάνουν τους εμποδίζει και τους διώχνει από την εκκλησία.
11. Αγαπητέ, μη μιμείσαι το κακό αλλά το καλό. Εκείνος που κάνει το καλό, κατάγεται από το Θεό. Εκείνος που κάνει το κακό, δεν έχει δει το Θεό.
12. Για το Δημήτριο έχει δοθεί καλή μαρτυρία απ' όλους, μα κι από την ίδια την αλήθεια. Αλλά κι εμείς το επιβεβαιώνουμε με την προσωπική μας μαρτυρία και το ξέρετε, βέβαια, πως η μαρτυρία μας είναι αληθινή.
13. Πολλά είχα να γράψω, αλλά δε θέλω να το κάνω με μελάνι και πένα.
14. Ελπίζω όμως να σε δω προσωπικά πολύ σύντομα και να τα πούμε προφορικά. (15) Η ειρήνη του Θεού μαζί σου. Σε χαιρετούν οι φίλοι. Δώσε τους χαιρετισμούς μου στους φίλους, στον καθένα ξεχωριστά.

-
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  Matthew 1

The III Epistle Of John, Ancient Greek

1. Ὁ πρεσβύτερος Γαΐῳ τῷ ἀγαπητῷ, ὃν ἐγὼ ἀγαπῶ ἐν ἀληθείᾳ.

2. Ἀγαπητέ, περὶ πάντων εὔχομαί σε εὐοδοῦσθαι καὶ ὑγιαίνειν, καθὼς εὐοδοῦταί σου ἡ ψυχή.

3. ἐχάρην γὰρ λίαν ἐρχομένων ἀδελφῶν καὶ μαρτυρούντων σου τῇ ἀληθείᾳ, καθὼς σὺ ἐν ἀληθείᾳ περιπατεῖς.

4. μειζοτέραν τούτων οὐκ ἔχω χαράν, ἵνα ἀκούω τὰ ἐμὰ τέκνα ἐν τῇ ἀληθείᾳ περιπατοῦντα.

5. Ἀγαπητέ, πιστὸν ποιεῖς ὃ ἐὰν ἐργάσῃ εἰς τοὺς ἀδελφοὺς καὶ εἰς τοὺς ξένους,

6. οἳ ἐμαρτύρησάν σου τῇ ἀγάπῃ ἐνώπιον ἐκκλησίας, οὓς καλῶς ποιήσεις προπέμψας ἀξίως τοῦ Θεοῦ.

7. ὑπὲρ γὰρ τοῦ ὀνόματος ἐξῆλθον, μηδὲν λαμβάνοντες ἀπὸ τῶν ἐθνικῶν.

8. ἡμεῖς οὖν ὀφείλομεν ἀπολαμβάνειν τοὺς τοιούτους, ἵνα συνεργοὶ γινώμεθα τῇ ἀληθείᾳ.

9. Ἔγραψα τῇ ἐκκλησίᾳ· ἀλλ' ὁ φιλοπρωτεύων αὐτῶν Διοτρεφὴς οὐκ ἐπιδέχεται ἡμᾶς.

10. διὰ τοῦτο, ἐὰν ἔλθω, ὑπομνήσω αὐτοῦ τὰ ἔργα ἃ ποιεῖ, λόγοις πονηροῖς φλυαρῶν ἡμᾶς· καὶ μὴ ἀρκούμενος ἐπὶ τούτοις, οὔτε αὐτὸς ἐπιδέχεται τοὺς ἀδελφοὺς καὶ τοὺς βουλομένους κωλύει καὶ ἐκ τῆς ἐκκλησίας ἐκβάλλει.

11. Ἀγαπητέ, μὴ μιμοῦ τὸ κακόν, ἀλλὰ τὸ ἀγαθόν. ὁ ἀγαθοποιῶν ἐκ τοῦ Θεοῦ ἐστιν· ὁ κακοποιῶν οὐχ ἑώρακε τὸν Θεόν.

12. Δημητρίῳ μεμαρτύρηται ὑπὸ πάντων καὶ ὑπ' αὐτῆς τῆς ἀληθείας· καὶ ἡμεῖς δὲ μαρτυροῦμεν, καὶ οἴδατε ὅτι ἡ μαρτυρία ἡμῶν ἀληθής ἐστι.

13. Πολλὰ εἶχον γράφειν, ἀλλ' οὐ θέλω διὰ μέλανος καὶ καλάμου σοι γράψαι·

14. ἐλπίζω δὲ εὐθέως ἰδεῖν σε, καὶ στόμα πρὸς στόμα λαλήσομεν. εἰρήνη σοι. ἀσπάζονταί σε οἱ φίλοι. ἀσπάζου τοὺς φίλους κατ' ὄνομα.

 


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

III Epistle Of John, (KJV)

1. The elder unto the wellbeloved Gaius, whom I love in the truth.
2. Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth.
3. For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou walkest in the truth.
4. I have no greater joy than to hear that my children walk in truth.
5. Beloved, thou doest faithfully whatsoever thou doest to the brethren, and to strangers;
6. Which have borne witness of thy charity before the church: whom if thou bring forward on their journey after a godly sort, thou shalt do well:
7. Because that for his name's sake they went forth, taking nothing of the Gentiles.
8. We therefore ought to receive such, that we might be fellowhelpers to the truth.
9. I wrote unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not.
10. Wherefore, if I come, I will remember his deeds which he doeth, prating against us with malicious words: and not content therewith, neither doth he himself receive the brethren, and forbiddeth them that would, and casteth them out of the church.
11. Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: but he that doeth evil hath not seen God.
12. Demetrius hath good report of all men , and of the truth itself: yea, and we also bear record; and ye know that our record is true.
13. I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto thee:
14. But I trust I shall shortly see thee, and we shall speak face to face. Peace be to thee. Our friends salute thee. Greet the friends by name.