I Timothy, Chapter 4 Modern Greek

01 ΤΟ δε Πνεύμα ρητώς λέγει, ότι εν υστέροις καιροίς θέλουσιν αποστατήσει τινές από της πίστεως, προσέχοντες εις πνεύματα πλάνης, και εις διδασκαλίας δαιμονίων,
02 δια της υποκρίσεως ψευδολόγων, εχόντων την εαυτών συνείδησιν κεκαυτηριασμένην,
03 εμποδιζόντων τον γάμον, προσταζόντων αποχήν βρωμάτων, τα οποία ο Θεός έκτισε δια να μεταλαμβάνωσι μετά ευχαριστίας
οι πιστοί και οι γνωρίσαντες την αλήθειαν.
04 Διότι παν κτίσμα Θεού είναι καλόν, και ουδέν απορρίψιμον, όταν λαμβάνηται μετά ευχαριστίας
05 διότι αγιάζεται δια του λόγου του Θεού και δια της προσευχής.
06 Ταύτα συμβουλεύων εις τους αδελφούς, θέλεις είσθαι καλός διάκονος του Ιησού Χριστού, εντρεφόμενος εν τοις λόγοις της πίστεως, και της καλής διδασκαλίας την οποίαν παρηκολούθησας
07 τους δε βεβήλους και γραώδεις μύθους παραιτού  και γύμναζε σεαυτόν εις την ευσέβειαν.
08 Διότι η σωματική γυμνασία είναι προς ολίγον ωφέλιμος αλλ' η ευσέβεια είναι προς πάντα ωφέλιμος, έχουσα επαγγελίαν της παρούσης ζωής και της μελλούσης.
09 Πιστός ο λόγος και πάσης αποδοχής άξιος.
10 Επειδή δια τούτο και εκοπιάζομεν και ονειδιζόμεθα, διότι ελπίζομεν εις τον ζώντα Θεόν, όστις είναι ο Σωτήρ πάντων ανθρώπων, μάλιστα των πιστών.
11 Παράγγελλε ταύτα και δίδασκε.
12 Μηδείς ας μη καταφρονή την νεότητα σου, αλλά γίνου τύπος των πιστών εις λόγον, εις συναναστροφήν, εις αγάπην,  εις πνεύμα, εις πίστιν, εις καθαρότητα.
13 Εως να έλθω, καταγίνου εις την ανάγνωσιν, εις την προτροπήν, εις την διδασκαλίαν.
14 Μη αμέλει το χάρισμα το οποίον είναι εν σοι, το οποίον εδόθη εις σε δια προφητείας, μετά επιθέσεως των χειρών του πρεσβυτερίου.
15 Ταύτα μελέτα, εις ταύτα μένε, δια να ήναι φανερά εις πάντας η προκοπή σου.
16 Πρόσεχε εις σεαυτόν και εις την διδασκαλίαν  επίμενε εις αυτά. Διότι τούτο πράττων, και σεαυτόν θέλεις σώσει και τους ακούοντάς σε.





































































I Timothy, Chapter 4 Demotic Greek

1. Πάντως το Πνεύμα λέει ξεκάθαρα πως στους κατοπινούς καιρούς μερικοί θα αποστατήσουν από την πίστη, γιατί την προσοχή τους θα τη στρέφουν σε θεωρίες πλανερές και σε διδασκαλίες δαιμονικές,
2. οι οποίες θ' αναπτύσσονται με υποκριτικό τρόπο από ψευδοδιδασκάλους που έχουν αναισθητοποιημένη τη συνείδησή τους.
3. Είναι αυτοί που εμποδίζουν το γάμο, επιβάλλουν την αποχή από φαγητά, τα οποία ο Θεός τα δημιούργησε για να τρώνε με αισθήματα ευχαριστίας όσοι πιστεύουν και γνωρίζουν πραγματικά την αλήθεια.
4. Αυτό σημαίνει ότι το καθετί που δημιούργησε ο Θεός είναι καλό και τίποτε δεν είναι απορρίψιμο, όταν το δέχεται κανείς με αισθήματα ευχαριστίας,
5. γιατί αγιάζεται πραγματικά με το λόγο του Θεού και με την προσευχή.
6. Αν μεταδίδεις αυτές τις αλήθειες στους αδελφούς, θα είσαι ένας καλός υπηρέτης του Ιησού Χριστού, που αντλεί την πνευματική του τροφή απ' αυτά που υπαγορεύει η πίστη και από την καλή διδασκαλία που παρακολούθησες.
7. Όσο για τους μύθους τους βέβηλους, που είναι για τις γριούλες, μην ασχοληθείς καθόλου μ' αυτούς. Αντίθετα, να γυμνάζεις τον εαυτό σου στην ευσέβεια.
8. Γιατί η σωματική εκγύμναση μόνο σε μικρό βαθμό είναι ωφέλιμη, ενώ η ευσέβεια είναι σε όλα ωφέλιμη, επειδή περιέχει υποσχέσεις και για την τωρινή ζωή και για τη μελλοντική.
9. Είναι απόλυτα αληθινή η διακήρυξη αυτή και άξια ανεπιφύλακτης αποδοχής.
10. Γι' αυτό, άλλωστε, και κοπιάζουμε, και ονειδισμούς δεχόμαστε, γιατί την ελπίδα μας την έχουμε στηρίξει σ' ένα Θεό Ζωντανό, που είναι σωτήρας όλων των ανθρώπων, και συγκεκριμένα των πιστών.
11. Να τα παραγγέλλεις αυτά και να τα διδάσκεις.
12. Κανένας να μη σε περιφρονεί που είσαι νέος. Να γίνεις μάλιστα το υπόδειγμα των πιστών στα λόγια, στη συμπεριφορά, στην αγάπη, στο πνεύμα, στην πίστη, στην αγνότητα.
13. Μέχρι που να έρθω, κοίταξε να επιδοθείς στην ανάγνωση των Γραφών, στην εμψύχωση των αδελφών και στη διδασκαλία.
14. Μην παραμελείς το χάρισμα που σου δόθηκε με προφητεία μαζί με τη χειροτονία σου από το πρεσβυτέριο.
15. Αυτά να μελετάς, μ' αυτά να καταγίνεσαι συνεχώς, έτσι ώστε η προκοπή σου να είναι φανερή σε όλους.
16. Πρόσεχε τον εαυτό σου και τη διδασκαλία. Να επιμένεις ανυποχώρητα σ' αυτά, γιατί κάνοντάς το αυτό, και τον εαυτό σου θα διαφυλάξεις και εκείνους που σε ακούνε.





































































Matthew 1

I Timothy 4, Ancient Greek

1. Τὸ δὲ Πνεῦμα ῥητῶς λέγει ὅτι ἐν ὑστέροις καιροῖς ἀποστήσονταί τινες τῆς πίστεως, προσέχοντες πνεύμασι πλάνοις καὶ διδασκαλίαις δαιμονίων,

2. ἐν ὑποκρίσει ψευδολόγων, κεκαυστηριασμένων τὴν ἰδίαν συνείδησιν,

3. κωλυόντων γαμεῖν, ἀπέχεσθαι βρωμάτων ἃ ὁ Θεὸς ἔκτισεν εἰς μετάληψιν μετὰ εὐχαριστίας τοῖς πιστοῖς καὶ ἐπεγνωκόσι τὴν ἀλήθειαν.

4. ὅτι πᾶν κτίσμα Θεοῦ καλόν, καὶ οὐδὲν ἀπόβλητον μετὰ εὐχαριστίας λαμβανόμενον·

5. ἁγιάζεται γὰρ διὰ λόγου Θεοῦ καὶ ἐντεύξεως.

6. Ταῦτα ὑποτιθέμενος τοῖς ἀδελφοῖς καλὸς ἔσῃ διάκονος Ἰησοῦ Χριστοῦ, ἐντρεφόμενος τοῖς λόγοις τῆς πίστεως καὶ τῆς καλῆς διδασκαλίας ᾗ παρηκολούθηκας.

7. τοὺς δὲ βεβήλους καὶ γραώδεις μύθους παραιτοῦ, γύμναζε δὲ σεαυτὸν πρὸς εὐσέβειαν·

8. ἡ γὰρ σωματικὴ γυμνασία πρὸς ὀλίγον ἐστὶν ὠφέλιμος, ἡ δὲ εὐσέβεια πρὸς πάντα ὠφέλιμός ἐστιν, ἐπαγγελίας ἔχουσα ζωῆς τῆς νῦν καὶ τῆς μελλούσης.

9. πιστὸς ὁ λόγος καὶ πάσης ἀποδοχῆς ἄξιος·

10. εἰς τοῦτο γὰρ κοπιῶμεν καὶ ὀνειδιζόμεθα, ὅτι ἠλπίκαμεν ἐπὶ Θεῷ ζῶντι, ὅς ἐστι σωτὴρ πάντων ἀνθρώπων, μάλιστα πιστῶν.

11. Παράγγελλε ταῦτα καὶ δίδασκε.

12. μηδείς σου τῆς νεότητος καταφρονείτω, ἀλλὰ τύπος γίνου τῶν πιστῶν ἐν λόγῳ, ἐν ἀναστροφῇ, ἐν ἀγάπῃ, ἐν πνεύματι, ἐν πίστει, ἐν ἁγνείᾳ.

13. ἕως ἔρχομαι, πρόσεχε τῇ ἀναγνώσει, τῇ παρακλήσει, τῇ διδασκαλίᾳ.

14. μὴ ἀμέλει τοῦ ἐν σοὶ χαρίσματος, ὃ ἐδόθη σοι διὰ προφητείας μετὰ ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν τοῦ πρεσβυτερίου.

15. ταῦτα μελέτα, ἐν τούτοις ἴσθι, ἵνα σου ἡ προκοπὴ φανερὰ ᾖ ἐν πᾶσιν.

16. ἔπεχε σεαυτῷ καὶ τῇ διδασκαλίᾳ, ἐπίμενε αὐτοῖς· τοῦτο γὰρ ποιῶν καὶ σεαυτὸν σώσεις καὶ τοὺς ἀκούοντάς σου.

 







































































I Timothy, Chapter 4 (KJV)

1. Now the Spirit speaketh expressly, that in the latter times some shall depart from the faith, giving heed to seducing spirits, and doctrines of devils;
2. Speaking lies in hypocrisy; having their conscience seared with a hot iron;
3. Forbidding to marry, and commanding to abstain from meats, which God hath created to be received with thanksgiving of them which believe and know the truth.
4. For every creature of God is good, and nothing to be refused, if it be received with thanksgiving:
5. For it is sanctified by the word of God and prayer.
6. If thou put the brethren in remembrance of these things, thou shalt be a good minister of Jesus Christ, nourished up in the words of faith and of good doctrine, whereunto thou hast attained.
7. But refuse profane and old wives' fables, and exercise thyself rather unto godliness.
8. For bodily exercise profiteth little: but godliness is profitable unto all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come.
9. This is a faithful saying and worthy of all acceptation.
10. For therefore we both labour and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Saviour of all men, specially of those that believe.
11. These things command and teach.
12. Let no man despise thy youth; but be thou an example of the believers, in word, in conversation, in charity, in spirit, in faith, in purity.
13. Till I come, give attendance to reading, to exhortation, to doctrine.
14. Neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.
15. Meditate upon these things; give thyself wholly to them; that thy profiting may appear to all.
16. Take heed unto thyself, and unto the doctrine; continue in them: for in doing this thou shalt both save thyself, and them that hear thee.
-





































































-