I Timothy, Chapter 5 Modern Greek

01 ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΝ μη επιπλήξης, αλλά πρότρεπε ως πατέρα  τους νεωτέρους, ως αδελφούς
02 τας πρεσβυτέρας, ως μητέρας  τας νεωτέρας, ως αδελφάς, μετά πάσης καθαρότητος.
03 Τας χήρας τίμα, τας αληθώς χήρας.
04 Εαν δε τις χήρα έχη τέκνα ή έκγονα, ας μανθάνωσι πρώτον να καθιστώσιν ευσεβή τον ίδιον αυτών οίκον, και να αποδίδωσιν αμοιβάς εις τους προγόνους αυτών  διότι τούτο είναι καλόν και ευπρόσδεκτον ενώπιον του Θεού.
05 Η δε αληθώς χήρα και μεμονωμένη ελπίζει επί τον Θεόν, και εμμένει εις τας δεήσεις και τας προσευχάς νύκτα και ημέραν
06 η δεδομένη όμως εις τας ηδονάς, ενώ ζη είναι νεκρά.
07 Και ταύτα παράγγελε, δια να ήναι άμεμπτοι.
08 Αλλ' εαν τις δεν προνοή περί των εαυτού, και μάλιστα των οικείων, ηργήθη την πίστιν, και είναι απίστου χειρότερος.
09 Ας καταγράφηται χήρα ουχί ολιγώτερον των εξήκοντα ετών, ήτις υπήρξεν ενός ανδρός γυνή,
10 ήτις μαρτυρείται δια τα καλά αυτής έργα  εαν ανέθρεψε τέκνα, εαν περιέθαλψε ξένους, εαν ποδας αγίων ένιψεν, εαν θλιβομένους εβοήθησεν, εαν επηκολούθησεν εις παν έργον αγαθόν.
11 Τας δε νεωτέρας χήρας απόβαλλε  διότι αφού εντρυφήσωσι κατά του Χριστού, θέλουσι να υπανδρεύωνται
12 έχουσαι την καταδίκην, διότι ηθέτησαν την πρώτην πίστιν.
13 Και ενταυτώ μανθάνουσι να ήναι αργαί, περιερχόμεναι τας οικίας  και ουχί μόνον αργαί, αλλά και φλύαροι και περίεργοι, λαλούσαι τα μη πρέποντα.
14 Θέλω λοιπόν αι νεώτεραι να υπανδρεύωνται, να τεκνοποιώσι, να κυβερνώσιν οίκον, να μη δίδωσι μηδεμίαν αφορμήν εις τον εναντίον να λοιδορή.
15 Διότι εξετράπησαν ήδη τινές οπίσω του Σατανά.
16 Εαν τις πιστός ή πιστή έχη χήρας, ας προμηθεύη εις αυτάς τα αναγκαία, και ας μη επιβαρύνηται η εκκλησία  δια να δύναται να βοηθή τας αληθώς χήρας.
17 Οι καλώς προϊστάμενοι πρεσβύτεροι ας αξιόνωνται διπλής τιμής  μάλιστα όσοι κοπιάζουσιν εις λόγον και διδασκαλίαν.
18 Διότι λέγει η γραφή, "Δεν θέλεις εμφράξει το στόμα βοός αλωνίζοντος " και, " ’ξιος είναι ο εργάτης του μισθού αυτού."
19 Κατηγορίαν εναντίον πρεσβυτέρου μη παραδέχου, εκτός δια στόματος δύο ή τριών μαρτύρων.
20 Τους αμαρτάνοντας έλεγχε ενώπιον πάντων, δια να έχωσι φόβον και οι λοιποί.
21 Διαμαρτύρομαι ενώπιον του Θεού και του Κυρίου Ιησού Χριστού, και των εκλεκτών αγγέλων, να φυλάξης ταύτα χωρίς προτιμήσεως, μηδέν πράττων κατά χάριν.
22 Μη επίθετε χείρας ταχέως εις μηδένα, μηδέ γίνου κοινωνός αλλοτρίων αμαρτίων  φύλαττε σεαυτόν καθαρόν.
23 Μη υδροπότει πλέον, αλλά μεταχειρίζου ολίγον οίνον δια τον στόμαχον σου και τας συχνάς σου ασθενείας.
24 Τινών ανθρώπων αι αμαρτίαι είναι φανεραί, και προπορεύονται αυτών εις την κρίσιν  εις τινάς δε και επακολουθούσιν.
25 Ωσαύτως και τα καλά έργα τινών είναι φανερά  και όσα είναι κατ' αλλον τρόπον, δεν δύνανται να κρυφθώσι.
-





































































I Timothy, Chapter 5 Demotic Greek

1. Μεγαλύτερό σου στην ηλικία μην επιπλήξεις αλλά να τον συμβουλεύεις ευγενικά σαν πατέρα σου, τους νεώτερους σαν αδέλφια σου,
2. τις μεγαλύτερες σε ηλικία σαν μητέρες, τις νεώτερες σαν αδελφές σου με απόλυτη αγνότητα.
3. Τις χήρες να τις τιμάς φροντίζοντάς τες. Κι εννοώ τις πραγματικές χήρες.
4. Αν όμως μια χήρα έχει παιδιά ή εγγόνια, ας μάθουν να εκδηλώνουν πρώτα στην ίδια τους την οικογένεια την ευσέβειά τους και να ανταποδίδουν τις οφειλές τους στους προγόνους τους, γιατί αυτό είναι το σωστό και το αρεστό στο Θεό.
5. Ενώ η πραγματική χήρα, αυτή δηλαδή που δεν έχει κανέναν να τη φροντίσει, την ελπίδα της την έχει στηρίξει στο Θεό και δε σταματάει να τον παρακαλάει και να προσεύχεται νύχτα και μέρα.
6. Εκείνη, πάλι, που ασωτεύει, έχει κιόλας πεθάνει παρόλο που ζει.
7. Αυτά, λοιπόν, να τα λες για να είναι οι πιστοί ανεπίληπτοι.
8. Κι αν κάποιος δε φροντίζει για τους δικούς του, και μάλιστα για τα μέλη της οικογένειάς του, σημαίνει πως αυτός απαρνήθηκε την πίστη και είναι χειρότερος από έναν άπιστο.
9. Στους καταλόγους να καταγράφεται η χήρα εκείνη που δεν είναι νεώτερη από εξήντα χρόνων, που να υπήρξε γυναίκα ενός μόνο άντρα,
10. και που αναγνωρίζεται για τα καλά της έργα. Αν, δηλαδή, ανέθρεψε παιδιά, αν υπήρξε φιλόξενη, αν έπλυνε τα πόδια χριστιανών οδοιπόρων, αν συμπαραστάθηκε ανθρώπους που περνούσαν από θλίψεις και γενικά αν επιδίωξε με κάθε τρόπο να κάνει το καλό.
11. Τις νεώτερες όμως χήρες μην τις συμπεριλάβεις στον κατάλογο, γιατί όταν ο ενθουσιασμός τους για το Χριστό ηρεμήσει, τότε θέλουν να παντρευτούν.
12. Έτσι, τις βαραίνει μομφή, ότι δηλαδή την πρώτη τους πιστότητα την αθέτησαν.
13. Και παράλληλα μαθαίνουν να είναι αργόσχολες γυρίζοντας από σπίτι σε σπίτι. Κι όχι μόνο αργόσχολες μαθαίνουν να είναι, αλλά και να φλυαρούν και να ασχολούνται με ξένες υποθέσεις λέγοντας πράγματα ανάρμοστα.
14. Θέλω, λοιπόν, οι νεώτερες να παντρεύονται, να κάνουν παιδιά, να φροντίζουν το σπίτι τους, και να μη δίνουν καμιά αφορμή στον εχθρό για ειρωνικά σχόλια.
15. Και πράγματι μερικές ξεστράτισαν κιόλας, ακολουθώντας το Σατανά.
16. Αν ένας πιστός ή μια πιστή έχει συγγενείς χήρες, ας φροντίζει για τη συντήρησή τους και να μην επιβαρύνεται η εκκλησία, ώστε να μπορέσει αυτή να φροντίσει για τις απροστάτευτες χήρες.
17. Στους πρεσβυτέρους που προΐστανται καλά, να αποδίδεται διπλή τιμή, εννοώ βέβαια εκείνους που κοπιάζουν κηρύττοντας και διδάσκοντας.
18. Το λέει άλλωστε η Γραφή: «Βόδι που αλωνίζει δε θα το φιμώσεις». Επίσης: «Είναι άξιος ο εργάτης να πάρει το μισθό του».
19. Καμιά κατηγορία εναντίον πρεσβυτέρου να μη δέχεσαι, παρά μόνο αν την επιβεβαιώσουν δύο ή τρεις μάρτυρες.
20. Εκείνους που αμαρτάνουν να τους ελέγχεις μπροστά σε όλους, ώστε να έχουν το φόβο και οι υπόλοιποι.
21. Σε εξορκίζω μπροστά στο Θεό και στον Κύριό μας Ιησού Χριστό και στους εκλεκτούς αγγέλους, να τα φυλάξεις αυτά απαλλαγμένος από προκατάληψη και χωρίς να κάμνεις τίποτε παρασυρόμενος από προσωπική συμπάθεια σε κάποιον.
22. Να μη χειροτονείς βιαστικά κανέναν ούτε να γίνεσαι συμμέτοχος σε ξένες αμαρτίες. Να διατηρείς τον εαυτό σου αγνό.
23. Στο εξής να μην πίνεις πια σκέτο νερό αλλά να κάνεις χρήση λίγου κρασιού για το στομάχι σου και για τις συχνές αρρώστιες σου.
24. Μερικών ανθρώπων οι αμαρτίες είναι ολοφάνερες και σε οδηγούν αμέσως στη σωστή κρίση γι' αυτούς. Μερικών άλλων, όμως, αποκαλύπτονται αργότερα.
25. Το ίδιο και τα καλά έργα είναι ολοφάνερα, μα κι εκείνα που δεν είναι, δεν μπορούν να μείνουν για πάντα κρυμμένα.
-






































































Matthew 1

I Timothy, Chapter 5 Ancient Greek

1. Πρεσβυτέρῳ μὴ ἐπιπλήξῃς, ἀλλὰ παρακάλει ὡς πατέρα, νεωτέρους ὡς ἀδελφούς,

2. πρεσβυτέρας ὡς μητέρας, νεωτέρας ὡς ἀδελφὰς ἐν πάσῃ ἁγνείᾳ.

3. Χήρας τίμα τὰς ὄντως χήρας.

4. εἰ δέ τις χήρα τέκνα ἢ ἔκγονα ἔχει, μανθανέτωσαν πρῶτον τὸν ἴδιον οἶκον εὐσεβεῖν καὶ ἀμοιβὰς ἀποδιδόναι τοῖς προγόνοις· τοῦτο γάρ ἐστι καλὸν καὶ ἀπόδεκτον ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ.

5. ἡ δὲ ὄντως χήρα καὶ μεμονωμένη ἤλπικεν ἐπὶ τὸν Θεὸν καὶ προσμένει ταῖς δεήσεσι καὶ ταῖς προσευχαῖς νυκτὸς καὶ ἡμέρας·

6. ἡ δὲ σπαταλῶσα ζῶσα τέθνηκε.

7. καὶ ταῦτα παράγγελλε, ἵνα ἀνεπίληπτοι ὦσιν.

8. εἰ δέ τις τῶν ἰδίων καὶ μάλιστα τῶν οἰκείων οὐ προνοεῖ, τὴν πίστιν ἤρνηται καὶ ἔστιν ἀπίστου χείρων.

9. Χήρα καταλεγέσθω μὴ ἔλαττον ἐτῶν ἑξήκοντα γεγονυῖα, ἑνὸς ἀνδρὸς γυνή,

10. ἐν ἔργοις καλοῖς μαρτυρουμένη, εἰ ἐτεκνοτρόφησεν, εἰ ἐξενοδόχησεν, εἰ ἁγίων πόδας ἔνιψεν, εἰ θλιβομένοις ἐπήρκεσεν, εἰ παντὶ ἔργῳ ἀγαθῷ ἐπηκολούθησε.

11. νεωτέρας δὲ χήρας παραιτοῦ· ὅταν γὰρ καταστρηνιάσωσι τοῦ Χριστοῦ, γαμεῖν θέλουσιν,

12. ἔχουσαι κρῖμα, ὅτι τὴν πρώτην πίστιν ἠθέτησαν·

13. ἅμα δὲ καὶ ἀργαὶ μανθάνουσι περιερχόμεναι τὰς οἰκίας, οὐ μόνον δὲ ἀργαί, ἀλλὰ καὶ φλύαροι καὶ περίεργοι, λαλοῦσαι τὰ μὴ δέοντα.

14. βούλομαι οὖν νεωτέρας γαμεῖν, τεκνογονεῖν, οἰκοδεσποτεῖν, μηδεμίαν ἀφορμὴν διδόναι τῷ ἀντικειμένῳ λοιδορίας χάριν.

15. ἤδη γάρ τινες ἐξετράπησαν ὀπίσω τοῦ σατανᾶ.

16. εἴ τις πιστὸς ἢ πιστὴ ἔχει χήρας, ἐπαρκείτω αὐταῖς, καὶ μὴ βαρείσθω ἡ ἐκκλησία, ἵνα ταῖς ὄντως χήραις ἐπαρκέσῃ.

17. Οἱ καλῶς προεστῶτες πρεσβύτεροι διπλῆς τιμῆς ἀξιούσθωσαν, μάλιστα οἱ κοπιῶντες ἐν λόγῳ καὶ διδασκαλίᾳ·

18. λέγει γὰρ ἡ γραφή· βοῦν ἀλοῶντα οὐ φιμώσεις· καί· ἄξιος ὁ ἐργάτης τοῦ μισθοῦ αὐτοῦ.

19. κατὰ πρεσβυτέρου κατηγορίαν μὴ παραδέχου, ἐκτὸς εἰ μὴ ἐπὶ δύο ἢ τριῶν μαρτύρων.

20. τοὺς ἁμαρτάνοντας ἐνώπιον πάντων ἔλεγχε, ἵνα καὶ οἱ λοιποὶ φόβον ἔχωσι.

21. διαμαρτύρομαι ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ καὶ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ τῶν ἐκλεκτῶν ἀγγέλων, ἵνα ταῦτα φυλάξῃς, χωρὶς προκρίματος μηδὲν ποιῶν κατὰ πρόσκλισιν.

22. χεῖρας ταχέως μηδενὶ ἐπιτίθει, μηδὲ κοινώνει ἁμαρτίαις ἀλλοτρίαις· σεαυτὸν ἁγνὸν τήρει.

23. Μηκέτι ὑδροπότει, ἀλλ' οἴνῳ ὀλίγῳ χρῶ διὰ τὸν στόμαχόν σου καὶ τὰς πυκνάς σου ἀσθενείας.

24. Τινῶν ἀνθρώπων αἱ ἁμαρτίαι πρόδηλοί εἰσι, προάγουσαι εἰς κρίσιν, τισὶ δὲ καὶ ἐπακολουθοῦσιν·

25. ὡσαύτως καὶ τὰ καλὰ ἔργα πρόδηλά ἐστι, καὶ τὰ ἄλλως ἔχοντα κρυβῆναι οὐ δύνανται.

 







































































I Timothy, Chapter 5 (KJV)

1. Rebuke not an elder, but intreat him as a father; and the younger men as brethren;
2. The elder women as mothers; the younger as sisters, with all purity.
3. Honour widows that are widows indeed.
4. But if any widow have children or nephews, let them learn first to shew piety at home, and to requite their parents: for that is good and acceptable before God.
5. Now she that is a widow indeed, and desolate, trusteth in God, and continueth in supplications and prayers night and day.
6. But she that liveth in pleasure is dead while she liveth.
7. And these things give in charge, that they may be blameless.
8. But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel.
9. Let not a widow be taken into the number under threescore years old, having been the wife of one man,
10. Well reported of for good works; if she have brought up children, if she have lodged strangers, if she have washed the saints' feet, if she have relieved the afflicted, if she have diligently followed every good work.
11. But the younger widows refuse: for when they have begun to wax wanton against Christ, they will marry;
12. Having damnation, because they have cast off their first faith.
13. And withal they learn to be idle, wandering about from house to house; and not only idle, but tattlers also and busybodies, speaking things which they ought not.
14. I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully.
15. For some are already turned aside after Satan.
16. If any man or woman that believeth have widows, let them relieve them, and let not the church be charged; that it may relieve them that are widows indeed.
17. Let the elders that rule well be counted worthy of double honour, especially they who labour in the word and doctrine.
18. For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn. And, The labourer is worthy of his reward.
19. Against an elder receive not an accusation, but before two or three witnesses.
20. Them that sin rebuke before all, that others also may fear.
21. I charge thee before God, and the Lord Jesus Christ, and the elect angels, that thou observe these things without preferring one before another, doing nothing by partiality.
22. Lay hands suddenly on no man, neither be partaker of other men's sins: keep thyself pure.
23. Drink no longer water, but use a little wine for thy stomach's sake and thine often infirmities.
24. Some men's sins are open beforehand, going before to judgment; and some men they follow after.
25. Likewise also the good works of some are manifest beforehand; and they that are otherwise cannot be hid.
-





































































-