Mark, Chapter 13 Ancient Greek
1. Καὶ
ἐκπορευομένου
αὐτοῦ ἐκ τοῦ
ἱεροῦ λέγει
αὐτῷ εἷς τῶν
μαθητῶν αὐτοῦ·
διδάσκαλε, ἴδε
ποταποὶ λίθοι
καὶ ποταπαὶ
οἰκοδομαί.
2. καὶ ὁ Ἰησοῦς
ἀποκριθεὶς
εἶπεν αὐτῷ·
βλέπεις ταύτας
τὰς μεγάλας
οἰκοδομάς; οὐ
μὴ ἀφεθῇ ὧδε
λίθος ἐπὶ
λίθον ὃς οὐ μὴ
καταλυθῇ.
3. Καὶ
καθημένου
αὐτοῦ εἰς τὸ
ὄρος τῶν
ἐλαιῶν κατέναντι
τοῦ ἱεροῦ,
ἐπηρώτων
αὐτὸν κατ'
ἰδίαν Πέτρος
καὶ Ἰάκωβος
καὶ Ἰωάννης
καὶ Ἀνδρέας·
4. εἰπὲ ἡμῖν
πότε ταῦτα
ἔσται, καὶ τί τὸ
σημεῖον ὅταν
μέλλῃ πάντα
ταῦτα
συντελεῖσθαι;
5. ὁ δὲ Ἰησοῦς
ἀποκριθεὶς
ἤρξατο λέγειν
αὐτοῖς· βλέπετε
μή τις ὑμᾶς
πλανήσῃ.
6. πολλοὶ γὰρ
ἐλεύσονται
ἐπὶ τῷ ὀνόματί
μου λέγοντες
ὅτι ἐγώ εἰμι,
καὶ πολλοὺς
πλανήσουσιν.
7. ὅταν δὲ
ἀκούσητε
πολέμους καὶ
ἀκοὰς πολέμων,
μὴ θροεῖσθε·
δεῖ γὰρ
γενέσθαι, ἀλλ'
οὔπω τὸ τέλος.
8. ἐγερθήσεται
γὰρ ἔθνος ἐπὶ
ἔθνος καὶ
βασιλεία ἐπὶ
βασιλείαν, καὶ
ἔσονται
σεισμοὶ κατὰ
τόπους, καὶ
ἔσονται λιμοὶ
καὶ ταραχαί.
9. ἀρχαὶ
ὠδίνων ταῦτα.
Βλέπετε δὲ
ὑμεῖς ἑαυτούς.
παραδώσουσι
γὰρ ὑμᾶς εἰς
συνέδρια καὶ
ἐν ταῖς συναγωγαῖς
αὐτῶν δαρήσεσθε,
καὶ ἐπὶ
ἡγεμόνων καὶ
βασιλέων
σταθήσεσθε ἕνεκεν
ἐμοῦ εἰς
μαρτύριον
αὐτοῖς·
10. καὶ εἰς
πάντα τὰ ἔθνη
δεῖ πρῶτον
κηρυχθῆναι τὸ εὐαγγέλιον.
11. ὅταν δὲ
ἀγάγωσιν ὑμᾶς
παραδιδόντες,
μὴ προμεριμνᾶτε
τί λαλήσητε,
μηδὲ μελετᾶτε,
ἀλλ' ὃ ἐὰν δοθῇ ὑμῖν
ἐν ἐκείνῃ τῇ
ὥρᾳ, τοῦτο
λαλεῖτε· οὐ γὰρ
ὑμεῖς ἐστε οἱ
λαλοῦντες,
ἀλλὰ τὸ Πνεῦμα
τὸ Ἅγιον.
12. παραδώσει δὲ
ἀδελφὸς
ἀδελφὸν εἰς
θάνατον καὶ πατὴρ
τέκνον, καὶ
ἐπαναστήσονται
τέκνα ἐπὶ
γονεῖς καὶ
θανατώσουσιν
αὐτούς.
13. καὶ ἔσεσθε
μισούμενοι
ὑπὸ πάντων διὰ
τὸ ὄνομά μου· ὁ
δὲ ὑπομείνας
εἰς τέλος,
οὗτος
σωθήσεται.
14. Ὅταν δὲ
ἴδητε τὸ
βδέλυγμα τῆς
ἐρημώσεως τὸ
ῥηθὲν ὑπὸ
Δανιὴλ τοῦ
προφήτου
ἑστὸς ὅπου οὐ
δεῖ --ὁ ἀναγινώσκων
νοείτω-- τότε οἱ
ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ
φευγέτωσαν
εἰς τὰ ὄρη,
15. ὁ δὲ ἐπὶ τοῦ
δώματος μὴ
καταβάτω εἰς τὴν
οἰκίαν μηδὲ
εἰσελθέτω
ἆραί τι ἐκ τῆς
οἰκίας αὐτοῦ,
16. καὶ ὁ εἰς τὸν
ἀγρὸν ὢν μὴ
ἐπιστρεψάτω
εἰς τὰ ὀπίσω
ἆραι τὸ
ἱμάτιον αὐτοῦ.
17. οὐαὶ δὲ ταῖς
ἐν γαστρὶ
ἐχούσαις καὶ
ταῖς θηλαζούσαις
ἐν ἐκείναις
ταῖς ἡμέραις.
18. προσεύχεσθε
δὲ ἵνα μὴ
γένηται ἡ φυγὴ ὑμῶν
χειμῶνος.
19. ἔσονται γὰρ
αἱ ἡμέραι
ἐκεῖναι
θλῖψις, οἵα οὐ
γέγονε τοιαύτη
ἀπ' ἀρχῆς
κτίσεως ἧς
ἔκτισεν ὁ Θεὸς ἕως
τοῦ νῦν καὶ οὐ
μὴ γένηται.
20. καὶ εἰ μὴ
ἐκολόβωσε
Κύριος τὰς
ἡμέρας, οὐκ ἂν
ἐσώθη πᾶσα
σάρξ· ἀλλὰ διὰ
τοὺς
ἐκλεκτοὺς οὓς
ἐξελέξατο
ἐκολόβωσε τὰς
ἡμέρας.
21. καὶ τότε ἐάν
τις ὑμῖν εἴπῃ,
ἰδοὺ ὧδε ὁ
Χριστός, ἰδοὺ
ἐκεῖ, μὴ
πιστεύετε.
22.
ἐγερθήσονται
γὰρ
ψευδόχριστοι
καὶ
ψευδοπροφῆται
καὶ δώσουσι
σημεῖα καὶ
τέρατα πρὸς τὸ
ἀποπλανᾶν, εἰ
δυνατόν, καὶ
τοὺς
ἐκλεκτούς.
23. ὑμεῖς δὲ
βλέπετε· ἰδοὺ
προείρηκα
ὑμῖν ἅπαντα.
24. Ἀλλ' ἐν
ἐκείναις ταῖς
ἡμέραις, μετὰ
τὴν θλῖψιν ἐκείνην
ὁ ἥλιος
σκοτισθήσεται,
καὶ ἡ σελήνη οὐ
δώσει τὸ
φέγγος αὐτῆς,
25. καὶ οἱ
ἀστέρες
ἔσονται ἐκ τοῦ
οὐρανοῦ
πίπτοντες, καὶ
αἱ δυνάμεις αἱ
ἐν τοῖς
οὐρανοῖς
σαλευθήσονται.
26. καὶ τότε
ὄψονται τὸν
υἱὸν τοῦ
ἀνθρώπου
ἐρχόμενον ἐν νεφέλαις
μετὰ δυνάμεως
πολλῆς καὶ
δόξης.
27. καὶ τότε
ἀποστελεῖ
τοὺς ἀγγέλους
αὐτοῦ καὶ ἐπισυνάξει
τοὺς
ἐκλεκτοὺς
αὐτοῦ ἐκ τῶν
τεσσάρων ἀνέμων,
ἀπ' ἄκρου τῆς
γῆς ἕως ἄκρου
οὐρανοῦ.
28. Ἀπὸ δὲ τῆς
συκῆς μάθετε τὴν
παραβολήν.
ὅταν αὐτῆς ὁ
κλάδος ἤδη
γένηται ἁπαλὸς
καὶ ἐκφύῃ τὰ
φύλλα,
γινώσκετε ὅτι
ἐγγὺς τὸ θέρος
ἐστίν·
29. οὕτω καὶ
ὑμεῖς, ὅταν
ἴδητε ταῦτα
γινόμενα,
γινώσκετε ὅτι
ἐγγύς ἐστιν
ἐπὶ θύραις.
30. ἀμὴν λέγω
ὑμῖν ὅτι οὐ μὴ
παρέλθῃ ἡ
γενεὰ αὕτη μέχρις
οὗ πάντα ταῦτα
γένηται.
31. ὁ οὐρανὸς
καὶ ἡ γῆ
παρελεύσονται,
οἱ δὲ ἐμοὶ λόγοι
οὐ μὴ
παρελεύσονται.
32. Περὶ δὲ τῆς
ἡμέρας
ἐκείνης ἢ τῆς
ὥρας οὐδεὶς οἶδεν,
οὐδὲ οἱ
ἄγγελοι ἐν
οὐρανῷ, οὐδὲ ὁ
υἱός, εἰ μὴ ὁ
πατήρ.
33. Βλέπετε,
ἀγρυπνεῖτε
καὶ
προσεύχεσθε·
οὐκ οἴδατε γὰρ
πότε ὁ καιρός
ἐστιν.
34. ὡς ἄνθρωπος
ἀπόδημος,
ἀφεὶς τὴν
οἰκίαν αὐτοῦ, καὶ
δοὺς τοῖς
δούλοις αὐτοῦ
τὴν ἐξουσίαν,
καὶ ἑκάστῳ τὸ
ἔργον αὐτοῦ,
καὶ τῷ θυρωρῷ
ἐνετείλατο
ἵνα γρηγορῇ.
35. γρηγορεῖτε
οὖν· οὐκ οἴδατε
γὰρ πότε ὁ
κύριος τῆς
οἰκίας
ἔρχεται, ὀψὲ ἢ
μεσονυκτίου ἢ
ἀλεκτοροφωνίας
ἢ πρωΐ·
36. μὴ ἐλθὼν
ἐξαίφνης εὕρῃ
ὑμᾶς
καθεύδοντας.
37. ἃ δὲ ὑμῖν
λέγω, πᾶσι λέγω·
γρηγορεῖτε.
Mark, Chapter 13 (KJV)
1. And as he went out of the temple, one of his
disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings
are here !
2. And Jesus answering said unto him, Seest
thou these great buildings? there shall not be left one stone upon another,
that shall not be thrown down.
3. And as he sat upon the mount of Olives over
against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately,
4. Tell us, when shall these things be? and what
shall be the sign when all these things shall be fulfilled?
5. And Jesus answering them began to say, Take
heed lest any man deceive you:
6. For many shall come
in my name, saying, I am Christ ; and shall deceive many.
7. And
when ye shall hear of wars and rumours of wars, be ye not troubled: for
such things must needs be; but the end shall not be yet.
8. For
nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there
shall be earthquakes in divers places, and there shall be famines and troubles:
these are the beginnings of sorrows.
9. But
take heed to yourselves: for they shall deliver you up to councils; and
in the synagogues ye shall be beaten: and ye shall be brought before rulers
and kings for my sake, for a testimony against them.
10. And
the gospel must first be published among all nations.
11. But
when they shall lead you , and deliver you up, take no thought beforehand
what ye shall speak, neither do ye premeditate: but whatsoever shall be
given you in that hour, that speak ye: for it is not ye that speak, but
the Holy Ghost.
12. Now
the brother shall betray the brother to death, and the father the son;
and children shall rise up against their parents, and shall cause them
to be put to death.
13. And
ye shall be hated of all men for my name's sake: but he that shall endure
unto the end, the same shall be saved.
14. But
when ye shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the
prophet, standing where it ought not, (let him that readeth understand,)
then let them that be in Judaea flee to the mountains:
15. And
let him that is on the housetop not go down into the house, neither enter
therein , to take any thing out of his house:
16. And
let him that is in the field not turn back again for to take up his garment.
17. But
woe to them that are with child, and to them that give suck in those days!
18. And
pray ye that your flight be not in the winter.
19. For
in those days shall be affliction, such as was not from the beginning of
the creation which God created unto this time, neither shall be.
20. And
except that the Lord had shortened those days, no flesh should be saved:
but for the elect's sake, whom he hath chosen, he hath shortened the days.
21. And
then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or, lo, he is there;
believe him not:
22. For
false Christs and false prophets shall rise, and shall shew signs and wonders,
to seduce, if it were possible, even the elect.
23. But
take ye heed: behold, I have foretold you all things.
24. But
in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the
moon shall not give her light,
25. And
the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall
be shaken.
26. And
then shall they see the Son of man coming in the clouds with great power
and glory.
27. And
then shall he send his angels, and shall gather together his elect from
the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part
of heaven.
28. Now
learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and putteth
forth leaves, ye know that summer is near:
29. So
ye in like manner, when ye shall see these things come to pass, know that
it is nigh, even at the doors.
30. Verily
I say unto you, that this generation shall not pass, till all these things
be done.
31. Heaven
and earth shall pass away: but my words shall not pass away.
32. But
of that day and that hour knoweth no man, no, not the angels which are
in heaven, neither the Son, but the Father.
33. Take
ye heed, watch and pray: for ye know not when the time is.
34.
For the Son of man is as a man taking a far journey, who left his house,
and gave authority to his servants, and to every man his work, and commanded
the porter to watch.
35. Watch
ye therefore: for ye know not when the master of the house cometh, at even,
or at midnight, or at the cockcrowing, or in the morning:
36. Lest
coming suddenly he find you sleeping.
37. And
what I say unto you I say unto all, Watch.