01 ΒΙΒΛΟΣ της γενεαλογίας τού Ιησού
Χριστού, υιού τού Δαβίδ, υιού τού Αβραάμ.
02 Ο Αβραάμ εγέννησε τον Ισαάκ Ισαάκ δε εγέννησε τον
Ιακώβ Ιακώβ δε εγέννησε τον Ιούδαν και τούς αδελφούς αυτού
03 Ιούδας δε εγέννησε τον φαρές και τον Ζαρά εκ της Θάμαρ
Φαρές δέ εγέννησε τον Εσρώμ Εσρώμ δε εγέννησε τον Αράμ
04 Αράμ δε εγέννησε τον Αμιναδάβ Αμιναδάβ δε εγέννησε
τον Ναασσών Ναασσών δε εγέννησε τον Σαλμών
05 Σαλμών δε εγέννησε τόν Βοόζ εκ της Ραχάβ Βοόζ δε εγέννησε
τον Ωβήδ εκ της Ρούθ Ωβήδ δε εγέννησε τόν Ιεσσαί
06 Ιεσσαί δε εγέννησε το Δαβίδ τον βασιλέα. Δαβίδ δε
ο βασλεύς εγέννησε τον Σολομώντα εκ της γυναικός τού Ουρίου
07 Σολομών δε εγέννησε τον Ροβοάμ Ροβοάμ δέ εγέννησε
τον Αβιά Αβιά δε εγέννησε τον Ασά
08 Ασά δε εγέννησε τον Ιωσαφάτ Ιωσαφάτ δε εγέννησε τον
Ιωράμ Ιωράμ δέ εγέννησε τον Οζίαν
09 Οζίας δε εγέννησε τον Ιωάθαμ Ιωάθαμ δε εγέννησε τον
Αχαζ Αχαζ δε εγέννησε τον Εζεκίαν
10 Εζεκίας δε εγέννησε τον Μανασσή Μανασσής δε εγέννησε
τον Αμών Αμών δε εγέννησε τον Ιωσίαν
11 Ιωσίας δε εγέννησε τον Ιεχονίαν και τούς αδελφούς
αυτού, επί της μετοικεσίας Βαβυλώνος.
12 Μετά δε την μετοικεσίαν Βαβυλώνος, Ιεχονίας εγέννησε
τον Σαλαθιήλ Σαλαθιήλ δε εγέννησε τον Ζοροβάβελ
13 Ζοροβάβελ δε εγέννησε τον Αβιούδ Αβιούδ δε εγέννησε
τον Ελιακείμ Ελιακείμ δε εγέννησε τον Αζώρ 14 Αζώρ δε εγέννησε τον Σαδώκ
Σαδώκ δε εγέννησε τον Αχείμ Αχείμ δε εγέννησε τον Ελιούδ
15 Ελιούδ δε εγέννησε τον Ελεάζαρ Ελεάζαρ δε εγέννησε
τον Ματθάν Ματθάν δε εγέννησε τον Ιακώβ 16 Ιακώβ δε εγέννησε τον Ιωσήφ
τον άνδρα της Μαρίας, εξ ής εγεννήθη Ιησούς ο λεγόμενος Χριστός.
17 Πάσαι λοιπόν αι γενεαί από Αβραάμ έως Δαβίδ είναι
γενεαί δεκατέσαρες και από Δαβίδ έως της μετοικεσίας Βαβυλώνος, γενεαί
δεκατέσσαρες και από της μετοικεσίας Βαβυλώνος έως του Χριστού, γενεαί
δεκατέσσαρες.
18 Του δε Ιησού Χριστού η γέννησης ούτω
ήτο αφού ηρραβωνίσθη η μήτηρ αυτού Μαρία μετά του Ιωσήφ, πρίν συνελθώσιν,
ευρέθη εν γαστρί έχουσα εκ Πνεύματος Αγίου.
19 Ιωσήφ δε ο ανήρ αυτής, δίκαιος ών, και μη θέλων νά
θεατρίση αυτήν, ηθέλησε να απολύση αυτήν κρυφίως.
20 Ενώ δε αυτός διελογίσθη ταύτα, ιδού, άγγελος Κυρίου
εφάνη κατ' όναρ εις αυτόν, λέγων, Ιωσήφ υιέ του Δαβίδ, μη φοβηθής νά παραλάβης
Μαριάμ την γυναίκα σου διότι το εν αυτή γεννηθέν είναι εκ Πνεύματος Αγίου
21 θέλει δε γεννήσει υιόν, και θέλεις καλέσει το όνομα
αυτού Ιησού διότι αυτός θέλει σώσει τον λαόν αυτού από των αμαρτιών αυτών.
22 Τούτο δε όλον έγεινε διά νά πληρωθή το ρηθέν υπό του
Κυρίου διά του προφήτου, λέγοντος,
23 Ιδού, η παρθένος θέλει συλλάβει, και θέλει γεννήσει
υιόν, και θέλουσι καλέσει το όνομα αυτού ΕΜΜΑΝΟΥΗΛ, το οποίον μεθερμηνευόμενον
είναι, Μεθ' ημών ο Θεός.
24 Εξεγερθείς δε ο Ιωσήφ από του ύπνου, έκαμεν ως προσέταξεν
αυτόν ο άγγελος Κυρίου και παρέλαβε την γυναίκα αυτού.
25 Καί δεν εγνώριζεν αυτήν, εωσού εγέννησε
τον υιόν αυτής τον πρωτότοκον και εκάλεσε το όνομα αυτού ΙΗΣΟΥΝ.
Matthew, Chapter 1 Demotic Greek
1. Γενεαλογικό Βιβλίο του Ιησού Χριστού απόγονου του
Δαβίδ, απόγονου του Αβραάμ:
2. Ο Αβραάμ απέκτησε τον Ισαάκ, ο Ισαάκ απέκτησε τον
Ιακώβ, ο Ιακώβ απέκτησε τον Ιούδα και τους αδελφούς του,
3. ο Ιούδας απέκτησε το Φαρές και το Ζαρά από τη Θάμαρ,
ο Φαρές απέκτησε τον Εσρώμ, ο Εσρώμ απέκτησε τον Αράμ,
4. ο Αράμ απέκτησε τον Αμιναδάβ, ο Αμιναδάβ απέκτησε
το Ναασών, ο Ναασών απέκτησε το Σαλμών,
5. ο Σαλμών απέκτησε τον Βοόζ από τη Ραχάβ, ο Βοόζ απέκτησε
τον Ωβήδ από τη Ρουθ, ο Ωβήδ απέκτησε τον Ιεσσαί,
6. ο Ιεσσαί απέκτησε τον Δαβίδ, το βασιλιά. Ο Δαβίδ,
ο βασιλιάς, απέκτησε το Σολομώντα από τη γυναίκα τού Ουρία,
7. ο Σολομών απέκτησε το Ροβοάμ, ο Ροβοάμ απέκτησε τον
Αβιά, ο Αβιά απέκτησε τον Ασά,
8. ο Ασά απέκτησε τον Ιωσαφάτ, ο Ιωσαφάτ απέκτησε τον
Ιωράμ, ο Ιωράμ απέκτησε τον Οζία,
9. ο Οζίας απέκτησε τον Ιωάθαμ, ο Ιωάθαμ απέκτησε τον
Άχαζ, ο Άχαζ απέκτησε τον Εζεκία,
10. ο Εζεκίας απέκτησε το Μανασσή, ο Μανασσής απέκτησε
τον Αμών, ο Αμών απέκτησε τον Ιωσία,
11. ο Ιωσίας απέκτησε τον Ιεχονία και τους αδελφούς του
τον καιρό της εξορίας στη Βαβυλώνα.
12. Και μετά από την εξορία στη Βαβυλώνα ο Ιεχονίας απέκτησε
το Σαλαθιήλ, ο Σαλαθιήλ απέκτησε το Ζοροβάβελ,
13. ο Ζοροβάβελ απέκτησε τον Αβιούδ, ο Αβιούδ απέκτησε
τον Ελιακείμ, ο Ελιακείμ απέκτησε τον Αζώρ,
14. ο Αζώρ απέκτησε το Σαδώκ, ο Σαδώκ απέκτησε τον Αχείμ,
ο Αχείμ απέκτησε τον Ελιούδ,
15. ο Ελιούδ απέκτησε τον Ελεάζαρ, ο Ελεάζαρ απέκτησε
το Ματθάν, ο Ματθάν απέκτησε τον Ιακώβ,
16. ο Ιακώβ απέκτησε τον Ιωσήφ, τον άντρα της Μαρίας,
από την οποία γεννήθηκε ο Ιησούς, που αποκαλείται Χριστός.
17. Όλες λοιπόν οι γενιές από τον Αβραάμ ως το Δαβίδ
είναι δεκατέσσερις γενιές και από το Δαβίδ ως την εξορία στη Βαβυλώνα δεκατέσσερις
γενιές και από τη εξορία στη Βαβυλώνα ως τον Χριστό δεκατέσσερις γενιές.
18. Και να πώς γεννήθηκε ο Ιησούς Χριστός: Η μητέρα του
η Μαρία, αφού αρραβωνιάστηκε με τον Ιωσήφ, χωρίς να έρθουν σε σαρκική επαφή
μεταξύ τους έμεινε έγκυος με την ενέργεια του Αγίου Πνεύματος.
19. Τότε ο Ιωσήφ, ο άντρας της, επειδή ήταν δίκαιος άνθρωπος
και δεν ήθελε να την εκθέσει, σκέφτηκε να τη χωρίσει κρυφά.
20. Αλλ' ενώ αυτός έκανε αυτές τις σκέψεις, ένας άγγελος
του Κυρίου παρουσιάστηκε στο όνειρό του και του είπε: «Ιωσήφ, γιε του Δαβίδ,
μη διστάσεις να πάρεις μαζί σου τη Μαρία, τη γυναίκα σου, γιατί αυτό που
γεννήθηκε μέσα της προέρχεται από το Πνεύμα το Άγιο.
21. Θα γεννήσει λοιπόν γιο και θα τον ονομάσεις Ιησού,
γιατί αυτός θα σώσει το λαό του από τις αμαρτίες τους».
22. Κι όλο αυτό έγινε έτσι ώστε να εκπληρωθεί αυτό που
είχε πει ο Κύριος μέσω του προφήτη:
23. «Δείτε! Η παρθένος θα συλλάβει και θα γεννήσει γιο,
και θα τον ονομάσουν Εμμανουήλ, που σημαίνει: Ο Θεός μαζί μας».
24. Όταν ξύπνησε ο Ιωσήφ από τον ύπνο, έκανε όπως τον
πρόσταξε ο άγγελος του Κυρίου και πήρε μαζί του τη γυναίκα του.
25. Όμως δεν ερχόταν σε σαρκική επαφή μαζί της, ώσπου
γέννησε το γιο της τον πρωτότοκο και τον ονόμασε Ιησού.
01
The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of
Abraham.
02 Abraham begat Isaac;
and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judas and his brethren;
03 And Judas begat
Phares and Zara of Thamar; and Phares begat Esrom; and Esrom begat Aram;
04 And Aram begat
Aminadab; and Aminadab begat Naasson; and Naasson begat Salmon;
05 And Salmon begat
Booz of Rachab; and Booz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse;
06 And Jesse begat
David the king; and David the king begat Solomon of her that had been the
wife of Urias;
07 And Solomon begat
Roboam; and Roboam begat Abia; and Abia begat Asa;
08 And Asa begat Josaphat;
and Josaphat begat Joram; and Joram begat Ozias;
09 And Ozias begat
Joatham; and Joatham begat Achaz; and Achaz begat Ezekias;
10 And Ezekias begat
Manasses; and Manasses begat Amon; and Amon begat Josias;
11 And Josias begat
Jechonias and his brethren, about the time they were carried away to Babylon:
12 And after they
were brought to Babylon, Jechonias begat Salathiel; and Salathiel begat
Zorobabel;
13 And Zorobabel begat
Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor;
14 And Azor begat
Sadoc; and Sadoc begat Achim; and Achim begat Eliud;
15 And Eliud begat
Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob;
16 And Jacob begat
Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.
17 So all the generations
from Abraham to David are fourteen generations; and from David until the
carrying away into Babylon are fourteen generations; and from the carrying
away into Babylon unto Christ are fourteen generations.
18
Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When as his mother Mary
was espoused to Joseph, before they came together, she was found with child
of the Holy Ghost.
19 Then Joseph her
husband, being a just man, and not willing to make her a public example,
was minded to put her away privily.
20 But while he thought
on these things, behold, the angel of the Lord appeared unto him in a dream,
saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy
wife: for that which is conceived in her is of the Holy Ghost.
21 And she shall bring
forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shall save his
people from their sins.
22 Now all this was
done, that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet,
saying,
23 Behold, a virgin
shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his
name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.
24 Then Joseph being
raised from sleep did as the angel of the Lord had bidden him, and took
unto him his wife:
25
And knew her not till she had brought forth her firstborn son: and he called
his name JESUS.