Matthew, Chapter 22 Ancient Greek
1. Καὶ
ἀποκριθεὶς ὁ
Ἰησοῦς πάλιν
εἶπεν αὐτοῖς
ἐν παραβολαῖς
λέγων·
2.
ὡμοιώθη ἡ
βασιλεία τῶν
οὐρανῶν
ἀνθρώπῳ
βασιλεῖ, ὅστις ἐποίησε
γάμους τῷ υἱῷ
αὐτοῦ.
3. καὶ
ἀπέστειλε
τοὺς δούλους
αὐτοῦ καλέσαι
τοὺς κεκλημένους
εἰς τοὺς
γάμους, καὶ οὐκ
ἤθελον ἐλθεῖν.
4.
πάλιν
ἀπέστειλεν
ἄλλους
δούλους λέγων·
εἴπατε τοῖς
κεκλημένοις·
ἰδοὺ τὸ ἄριστόν
μου ἡτοίμασα,
οἱ ταῦροί μου
καὶ τὰ σιτιστὰ
τεθυμένα, καὶ
πάντα ἕτοιμα·
δεῦτε εἰς τοὺς
γάμους.
5. οἱ
δὲ
ἀμελήσαντες
ἀπῆλθον, ὁ μὲν
εἰς τὸν ἴδιον ἀγρόν,
ὁ δὲ εἰς τὴν
ἐμπορίαν
αὐτοῦ·
6. οἱ
δὲ λοιποὶ
κρατήσαντες
τοὺς δούλους
αὐτοῦ ὕβρισαν
καὶ
ἀπέκτειναν.
7.
ἀκούσας δὲ ὁ
βασιλεὺς
ἐκεῖνος
ὠργίσθη, καὶ
πέμψας τὰ
στρατεύματα
αὐτοῦ ἀπώλεσε
τοὺς φονεῖς
ἐκείνους καὶ
τὴν πόλιν
αὐτῶν
ἐνέπρησε.
8. τότε
λέγει τοῖς
δούλοις αὐτοῦ·
ὁ μὲν γάμος
ἕτοιμός ἐστιν,
οἱ δὲ
κεκλημένοι
οὐκ ἦσαν ἄξιοι·
9.
πορεύεσθε οὖν
ἐπὶ τὰς διεξόδους
τῶν ὁδῶν, καὶ
ὅσους ἐὰν
εὕρητε
καλέσατε εἰς
τοὺς γάμους.
10. καὶ
ἐξελθόντες οἱ
δοῦλοι
ἐκεῖνοι εἰς
τὰς ὁδοὺς
συνήγαγον
πάντας ὅσους
εὗρον,
πονηρούς τε
καὶ ἀγαθούς·
καὶ ἐπλήσθη ὁ
γάμος
ἀνακειμένων.
11.
εἰσελθὼν δὲ ὁ
βασιλεὺς
θεάσασθαι
τοὺς ἀνακειμένους
εἶδεν ἐκεῖ
ἄνθρωπον οὐκ
ἐνδεδυμένον
ἔνδυμα γάμου,
12. καὶ
λέγει αὐτῷ·
ἑταῖρε, πῶς
εἰσῆλθες ὧδε
μὴ ἔχων ἔνδυμα
γάμου; ὁ δὲ
ἐφιμώθη.
13.
τότε εἶπεν ὁ
βασιλεὺς τοῖς
διακόνοις·
δήσαντες αὐτοῦ
πόδας καὶ
χεῖρας ἄρατε
αὐτὸν καὶ
ἐκβάλετε εἰς
τὸ σκότος τὸ
ἐξώτερον· ἐκεῖ
ἔσται ὁ
κλαυθμὸς καὶ ὁ
βρυγμὸς τῶν
ὀδόντων.
14.
πολλοὶ γάρ
εἰσι κλητοί,
ὀλίγοι δὲ
ἐκλεκτοί.
15.
Τότε
πορευθέντες
οἱ Φαρισαῖοι
συμβούλιον
ἔλαβον ὅπως
αὐτὸν
παγιδεύσωσιν
ἐν λόγῳ.
16. καὶ
ἀποστέλλουσιν
αὐτῷ τοὺς
μαθητὰς αὐτῶν
μετὰ τῶν
Ἡρῳδιανῶν
λέγοντες·
διδάσκαλε,
οἴδαμεν ὅτι
ἀληθὴς εἶ καὶ
τὴν ὁδὸν τοῦ
Θεοῦ ἐν
ἀληθείᾳ
διδάσκεις, καὶ
οὐ μέλει σοι περὶ
οὐδενός· οὐ γὰρ
βλέπεις εἰς
πρόσωπον
ἀνθρώπων·
17.
εἰπὲ οὖν ἡμῖν,
τί σοι δοκεῖ;
ἔξεστι δοῦναι
κῆνσον
Καίσαρι ἢ οὔ;
18.
γνοὺς δὲ ὁ
Ἰησοῦς τὴν
πονηρίαν αὐτῶν
εἶπε· τί με
πειράζετε,
ὑποκριταί;
19.
ἐπιδείξατέ
μοι τὸ νόμισμα
τοῦ κήνσου. οἱ
δὲ προσήνεγκαν
αὐτῷ δηνάριον.
20. καὶ
λέγει αὐτοῖς·
τίνος ἡ εἰκὼν
αὕτη καὶ ἡ
ἐπιγραφή;
21.
λέγουσιν αὐτῷ·
Καίσαρος. τότε
λέγει αὐτοῖς·
ἀπόδοτε οὖν τὰ
Καίσαρος
Καίσαρι καὶ τὰ
τοῦ Θεοῦ τῷ
Θεῷ.
22. καὶ
ἀκούσαντες
ἐθαύμασαν, καὶ
ἀφέντες αὐτὸν
ἀπῆλθον.
23. Ἐν
ἐκείνῃ τῇ
ἡμέρᾳ
προσῆλθον
αὐτῷ
Σαδδουκαῖοι,
οἱ λέγοντες μὴ
εἶναι
ἀνάστασιν, καὶ
ἐπηρώτησαν αὐτὸν
24.
λέγοντες·
διδάσκαλε,
Μωϋσῆς εἶπεν,
ἐάν τις ἀποθάνῃ
μὴ ἔχων τέκνα,
ἐπιγαμβρεύσει
ὁ ἀδελφὸς
αὐτοῦ τὴν
γυναῖκα αὐτοῦ
καὶ ἀναστήσει
σπέρμα τῷ
ἀδελφῷ αὐτοῦ.
25.
ἦσαν δὲ παρ'
ἡμῖν ἑπτὰ
ἀδελφοί· καὶ ὁ
πρῶτος γαμήσας
ἐτελεύτησε,
καὶ μὴ ἔχων
σπέρμα ἀφῆκε
τὴν γυναῖκα
αὐτοῦ τῷ
ἀδελφῷ αὐτοῦ·
26.
ὁμοίως καὶ ὁ
δεύτερος καὶ ὁ
τρίτος, ἕως τῶν
ἑπτά.
27.
ὕστερον δὲ
πάντων
ἀπέθανε καὶ ἡ
γυνή.
28. ἐν
τῇ οὖν
ἀναστάσει
τίνος τῶν ἑπτὰ
ἔσται γυνή; πάντες
γὰρ ἔσχον
αὐτήν.
29.
ἀποκριθεὶς δὲ
ὁ Ἰησοῦς εἶπεν
αὐτοῖς·
πλανᾶσθε μὴ
εἰδότες τὰς
γραφὰς μηδὲ
τὴν δύναμιν
τοῦ Θεοῦ.
30. ἐν
γὰρ τῇ
ἀναστάσει
οὔτε γαμοῦσιν
οὔτε
ἐκγαμίζονται,
ἀλλ' ὡς ἄγγελοι
Θεοῦ ἐν οὐρανῷ
εἰσι.
31.
περὶ δὲ τῆς
ἀναστάσεως
τῶν νεκρῶν οὐκ
ἀνέγνωτε τὸ
ῥηθὲν ὑμῖν
ὑπὸ τοῦ Θεοῦ
λέγοντος,
32. ἐγώ
εἰμι ὁ Θεὸς
Ἀβραὰμ καὶ ὁ
Θεὸς Ἰσαὰκ καὶ
ὁ Θεὸς Ἰακώβ;
οὐκ ἔστιν ὁ
Θεὸς Θεὸς
νεκρῶν, ἀλλὰ
ζώντων.
33. καὶ
ἀκούσαντες οἱ
ὄχλοι
ἐξεπλήσσοντο
ἐπὶ τῇ διδαχῇ
αὐτοῦ.
34. Οἱ
δὲ Φαρισαῖοι,
ἀκούσαντες
ὅτι ἐφίμωσε
τοὺς Σαδδουκαίους,
συνήχθησαν
ἐπὶ τὸ αὐτό,
35. καὶ
ἐπηρώτησεν
εἷς ἐξ αὐτῶν,
νομικός,
πειράζων αὐτὸν
καὶ λέγων·
36.
διδάσκαλε,
ποία ἐντολὴ
μεγάλη ἐν τῷ
νόμῳ;
37. ὁ δὲ
Ἰησοῦς ἔφη
αὐτῷ·
ἀγαπήσεις
Κύριον τὸν
Θεόν σου ἐν ὅλῃ
τῇ καρδίᾳ σου
καὶ ἐν ὅλῃ τῇ
ψυχῇ σου καὶ ἐν
ὅλῃ τῇ διανοίᾳ
σου.
38.
αὕτη ἐστὶ
πρώτη καὶ
μεγάλη ἐντολή.
39.
δευτέρα δὲ
ὁμοία αὐτῇ·
ἀγαπήσεις τὸν
πλησίον σου ὡς
σεαυτόν.
40. ἐν
ταύταις ταῖς
δυσὶν
ἐντολαῖς ὅλος
ὁ νόμος καὶ οἱ
προφῆται
κρέμανται.
41.
Συνηγμένων δὲ
τῶν Φαρισαίων
ἐπηρώτησεν
αὐτοὺς ὁ
Ἰησοῦς
42.
λέγων· τί ὑμῖν
δοκεῖ περὶ τοῦ
Χριστοῦ; τίνος
υἱός ἐστι;
λέγουσιν αὐτῷ·
τοῦ Δαυΐδ.
43.
λέγει αὐτοῖς·
πῶς οὖν Δαυῒδ
ἐν Πνεύματι
Κύριον αὐτὸν
καλεῖ λέγων,
44.
εἶπεν ὁ Κύριος
τῷ Κυρίῳ μου,
κάθου ἐκ
δεξιῶν μου ἕως
ἂν θῶ τοὺς
ἐχθρούς σου
ὑποπόδιον τῶν
ποδῶν σου;
45. εἰ
οὖν Δαυῒδ
καλεῖ αὐτὸν
Κύριον, πῶς
υἱὸς αὐτοῦ ἐστι;
46. καὶ
οὐδεὶς
ἐδύνατο αὐτῷ
ἀποκριθῆναι
λόγον, οὐδὲ
ἐτόλμησέ τις
ἀπ' ἐκείνης τῆς
ἡμέρας
ἐπερωτῆσαι
αὐτὸν οὐκέτι.
Matthew, Chapter 22 (KJV)
01 And
Jesus answered and spake unto them again by parables, and said,
02 The
kingdom of heaven is like unto a certain king, which made a marriage for
his son,
03 And
sent forth his servants to call them that were bidden to the wedding: and
they would not come.
04 Again,
he sent forth other servants, saying, Tell them which are bidden, Behold,
I have prepared my dinner: my oxen and my fatlings are killed, and all
things are ready: come unto the marriage.
05 But
they made light of it, and went their ways, one to his farm, another to
his merchandise:
06 And
the remnant took his servants, and entreated them spitefully, and slew
them.
07 But
when the king heard thereof, he was wroth: and he sent forth his armies,
and destroyed those murderers, and burned up their city.
08 Then
saith he to his servants, The wedding is ready, but they which were bidden
were not worthy.
09 Go
ye therefore into the highways, and as many as ye shall find, bid to the
marriage.
10 So
those servants went out into the highways, and gathered together all as
many as they found, both bad and good: and the wedding was furnished with
guests.
11 And
when the king came in to see the guests, he saw there a man which had not
on a wedding garment:
12 And
he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding
garment? And he was speechless.
13 Then
said the king to the servants, Bind him hand and foot, and take him away,
and cast him into outer darkness; there shall be weeping and gnashing of
teeth.
14 For
many are called, but few are chosen.
15 Then went the Pharisees,
and took counsel how they might entangle him in his talk.
16 And they sent out
unto him their disciples with the
Herodians, saying, Master,
we know that thou art true, and teachest the way of God in truth, neither
carest thou for any man: for thou regardest not the person of men.
17 Tell us therefore,
What thinkest thou? Is it lawful to give tribute unto Caesar, or not?
18 But Jesus perceived
their wickedness, and said, Why tempt ye me, ye hypocrites?
19 Show me the tribute
money. And they brought unto him a penny.
20 And he saith unto
them, Whose is this image and superscription?
21 They say unto him,
Caesar's. Then saith he unto them, Render therefore unto Caesar the things
which are Caesar's; and unto God the things that are God's.
22 When they had heard
these words, they marvelled, and left him, and went their way.
23 The same day came
to him the Sadducees, which say that there is no resurrection, and asked
him,
24 Saying, Master,
Moses said, If a man die, having no children, his brother shall marry his
wife, and raise up seed unto his brother.
25 Now there were
with us seven brethren: and the first, when he had married a wife, deceased,
and, having no issue, left his wife unto his brother:
26 Likewise the second
also, and the third, unto the seventh.
27 And last of all
the woman died also.
28 Therefore in the
resurrection whose wife shall she be of the seven? for they all had her.
29
Jesus answered and said unto them, Ye do err, not
knowing the scriptures, nor the power of God.
30 For
in the resurrection they neither marry, nor are given in marriage, but
are as the angels of God in heaven.
31 But
as touching the resurrection of the dead, have ye not read that which was
spoken unto you by God, saying,
32 I
am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? God
is not the God of the dead, but of the living.
33 And when the multitude
heard this, they were astonished at his doctrine.
34 But when the Pharisees
had heard that he had put the Sadducees to silence, they were gathered
together.
35 Then one of them,
which was a lawyer, asked him a question, tempting him, and saying,
36 Master, which is
the great commandment in the law?
37 Jesus
said unto him, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and
with all thy soul, and with all thy mind.
38 This
is the first and great commandment.
39 And
the second is like unto it, Thou shalt love thy neighbour as thyself.
40 On
these two commandments hang all the law and the prophets.
41 While the Pharisees
were gathered together, Jesus asked them,
42 Saying, What
think ye of Christ? whose son is he? They say unto him, The son
of David.
43 He saith unto them,
How
then doth David in spirit call him Lord, saying,
44 The
Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies
thy footstool?
45 If
David then call him Lord, how is he his son?
46 And no man was
able to answer him a word, neither durst any man from that day forth ask
him any more questions.