Matthew, Chapter 28 Modern Greek

01 ΑΦΟΥ δε επέρασε το σάββατον, περί τα χαράγματα της πρώτης ημέρας της εβδομάδος, ήλθε Μαρία η Μαγδαληνή, και η άλλη Μαρία, διά να θεωρήσωσι τον τάφον
02 Και ιδού, έγεινε σεισμός μέγας διότι άγγελος Κυρίου καταβάς εξ ουρανού, ήλθε και απεκύλισε τον λίθον από της θύρας, και εκάθητο επάνω αυτού.
03 Ήτο δε η όψις αυτού ως αστραπή, και το ένδυμα αυτού λευκόν ως χιών.
04 Και από του φόβου αυτού εταράχθησαν οι φύλακες, και έγειναν ως νεκροί.
05 Αποκριθείς δε ο άγγελος, είπε πρός τας γυναίκας, Μη φοβείσθε σείς διότι εξεύρω, ότι Ιησούν τον σταυρωμένον ζητείτε
06 δεν είναι εδώ διότι ανέστη, καθώς είπεν έλθετε, ίδετε τον τόπον όπου έκειτο ο Κύριος
07 και υπάγετε ταχέως, και είπατε πρός τους μαθητάς αυτού, ότι ανέστη εκ των νεκρών και ιδού, υπάγει πρότερον υμών εις την Γαλιλαίαν εκεί θέλετε ιδεί αυτόν ιδού, σας είπον.
08 Και εξελθούσαι ταχέως από του μνημείου μετά φόβου και χαράς μεγάλης, έδραμον να απαγγείλωσι πρός τους μαθητάς αυτού.
09 Ενώ δε ήρχοντο να απαγγείλωσι πρός τους μαθητάς αυτού, ιδού, ο Ιησούς απήντησεν αυτάς, λέγων, Χαίρετε. Και εκείναι προσελθούσαι, επίασαν τους πόδας αυτού, και προσεκύνησαν αυτόν.
10 Τότε λέγει πρός αυτάς ο Ιησούς, Μη φοβείσθε υπάγετε, απαγγείλατε πρός τους αδελφούς μου, διά να υπάγωσιν εις την Γαλιλαίαν και εκεί θέλουσι με ιδεί.
11 Ενώ δε αυταί απήρχοντο, ιδού, τινές των φυλάκων, ελθόντες εις την πόλιν, απήγγειλαν πρός τους αρχιερείς πάντα τα γενόμενα.
12 Και συναχθέντες μετά των πρεσβυτέρων, και συμβουλευθέντες, έδωκαν εις τους στρατιώτας αργύρια ικανά,
13 λέγοντες, Είπατε, Ότι οι μαθηταί αυτού ελθόντες διά νυκτός έκλεψαν αυτόν, ενώ ημείς εκοιμώμεθα
14 και εάν ακουσθή τούτο ενώπιον του ηγεμόνος, ημείς θέλομεν πείσει αυτόν, και εσάς θέλομεν κάμει αμερίμνους.
15 Εκείνοι δε λαβόντες τα αργύρια, έπραξαν ως εδιδάχθησαν. Και διεφημίσθη ο λόγος ούτος παρά τοίς Ιουδαίοις μέχρι της σήμερον.
16 Οι δε Ένδεκα μαθηταί υπήγον εις την Γαλιλαίαν, εις το όρος, όπου παρήγγειλεν εις αυτούς ο Ιησούς.
17 Και ιδόντες αυτόν, προσεκύνησαν αυτόν τινές δε εδίστασαν.
18 Και προσελθών ο Ιησούς ελάλησε πρός αυτούς, λέγων, Εδόθη εις εμέ πάσα εξουσία εν ουρανώ και επί γής.
19 Πορευθέντες λοιπόν μαθητεύσατε πάντα τα έθνη, βαπτίζοντες αυτούς εις το όνομα του Πατρός και του Υιού και του Αγίου Πνεύματος,
20 διδάσκοντες αυτούς να φυλάττωσι πάντα όσα παρήγγειλα εις εσάς και ιδού, εγώ είμαι μεθ' υμών πάσας τας ημέρας, έως της συντελείας του αιώνος. Αμήν.















































































Matthew, Chapter 28 Demotic Greek

1. Και όταν πια η ώρα είχε προχωρήσει πάρα πολύ το βράδυ της τελευταίας ημέρας της εβδομάδας, κοντά στα χαράματα της πρώτης ημέρας της καινούργιας βδομάδας, η Μαρία η Μαγδαληνή και η άλλη Μαρία, ήρθαν να δουν τον τάφο.
2. Ξαφνικά, τότε, έγινε μεγάλος σεισμός! Γιατί ένας άγγελος, σταλμένος από τον Κύριο, κατέβηκε από τον ουρανό και ήρθε και κύλισε την πέτρα από την είσοδο του τάφου και καθόταν πάνω της.
3. Και η μορφή του ήταν σαν τη λάμψη της αστραπής και τα ρούχα του λευκά σαν χιόνι!
4. Κι από το φόβο τους ταράχτηκαν οι φύλακες και έγιναν σαν νεκροί.
5. Μίλησε τότε ο άγγελος και είπε στις γυναίκες. «Εσείς μη φοβάστε, γιατί ξέρω πως αναζητάτε τον Ιησού που σταυρώθηκε.
6. Δεν είναι εδώ, γιατί αναστήθηκε, όπως το είπε. Ελάτε να δείτε το μέρος όπου είχαν βάλει τον Κύριο,
7. και πηγαίνετε γρήγορα να πείτε στους μαθητές του ότι αναστήθηκε από τους νεκρούς. Μάλιστα πηγαίνει κιόλας πριν από σας στη Γαλιλαία. Εκεί θα τον δείτε. Ορίστε, σας το είπα»!
8. Εκείνες, τότε, βγήκαν γρήγορα από το μνήμα με φόβο αλλά και χαρά μεγάλη κι έτρεξαν να το αναγγείλουν στους μαθητές του.
9. Και καθώς πήγαιναν να το αναγγείλουν στους μαθητές του, τις αντάμωσε ξαφνικά ο Ιησούς, λέγοντας: «Χαίρετε»! Κι εκείνες, αφού τον πλησίασαν, αγκάλιασαν τα πόδια του και τον προσκύνησαν.
10. Τότε λέει σ' αυτές ο Ιησούς: «Μη φοβάστε, πηγαίνετε να το αναγγείλετε στους αδελφούς μου για να πάνε στη Γαλιλαία, κι εκεί θα με συναντήσουν».
11. Κι ενώ αυτές πήγαιναν, ήρθαν μερικοί από τους φρουρούς στην πόλη και διηγήθηκαν στους αρχιερείς όλα όσα συνέβησαν.
12. Τότε εκείνοι, αφού συνάχθηκαν μαζί με τους πρεσβυτέρους και έκαναν συμβούλιο, πήραν κάμποσα αργύρια και έδωσαν στους στρατιώτες λέγοντάς τους:
13. «Να πείτε πως ήρθαν οι μαθητές του και τον έκλεψαν την ώρα που εμείς κοιμόμασταν.
14. Κι αν αυτό φτάσει στ' αυτιά του Διοικητή, εμείς θα τον πείσουμε και θα σας απαλλάξουμε εσάς από κάθε έγνοια».
15. Κι εκείνοι, αφού πήραν τα αργύρια, έκαναν όπως δασκαλεύτηκαν· και διαδόθηκε η φήμη αυτή μεταξύ των Ιουδαίων ως και σήμερα.
16. Στο μεταξύ οι ένδεκα μαθητές πήγαν στη Γαλιλαία, στο βουνό που τους όρισε ο Ιησούς να πάνε.
17. Και μόλις τον είδαν, τον προσκύνησαν. Μερικοί όμως δίστασαν.
18. Τότε τους πλησίασε ο Ιησούς και τους μίλησε λέγοντάς τους: «Μου δόθηκε όλη η εξουσία στον ουρανό και στη γη.
19. Πηγαίνετε λοιπόν και μαθητέψτε όλα τα έθνη, βαφτίζοντάς τους στο όνομα του Πατέρα και του Γιου και του Αγίου Πνεύματος,
20. διδάσκοντάς τους συνάμα να τηρούν όλες τις εντολές που σας έδωσα. Κι από τώρα, εγώ είμαι μαζί σας όλες τις μέρες ως τη συντέλεια του κόσμου». Αμήν.















































































Matthew

Matthew, Chapter 28 Ancient Greek

1. Ὀψὲ δὲ σαββάτων, τῇ ἐπιφωσκούσῃ εἰς μίαν σαββάτων, ἦλθε Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ καὶ ἡ ἄλλη Μαρία θεωρῆσαι τὸν τάφον.

2. καὶ ἰδοὺ σεισμὸς ἐγένετο μέγας· ἄγγελος γὰρ Κυρίου καταβὰς ἐξ οὐρανοῦ καὶ προσελθὼν ἀπεκύλισε τὸν λίθον ἀπὸ τῆς θύρας καὶ ἐκάθητο ἐπάνω αὐτοῦ.

3. ἦν δὲ ἡ ἰδέα αὐτοῦ ὡς ἀστραπὴ καὶ τὸ ἔνδυμα αὐτοῦ λευκὸν ὡσεὶ χιών.

4. ἀπὸ δὲ τοῦ φόβου αὐτοῦ ἐσείσθησαν οἱ τηροῦντες καὶ ἐγένοντο ὡσεὶ νεκροί.

5. ἀποκριθεὶς δὲ ὁ ἄγγελος εἶπε ταῖς γυναιξί· μὴ φοβεῖσθε ὑμεῖς· οἶδα γὰρ ὅτι Ἰησοῦν τὸν ἐσταυρωμένον ζητεῖτε·

6. οὐκ ἔστιν ὧδε· ἠγέρθη γὰρ καθὼς εἶπε· δεῦτε ἴδετε τὸν τόπον ὅπου ἔκειτο ὁ Κύριος.

7. καὶ ταχὺ πορευθεῖσαι εἴπατε τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ ὅτι ἠγέρθη ἀπὸ τῶν νεκρῶν, καὶ ἰδοὺ προάγει ὑμᾶς εἰς τὴν Γαλιλαίαν· ἐκεῖ αὐτὸν ὄψεσθε· ἰδοὺ εἶπον ὑμῖν.

8. καὶ ἐξελθοῦσαι ταχὺ ἀπὸ τοῦ μνημείου μετὰ φόβου καὶ χαρᾶς μεγάλης ἔδραμον ἀπαγγεῖλαι τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ.

9. ὡς δὲ ἐπορεύοντο ἀπαγγεῖλαι τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ, καὶ ἰδοὺ Ἰησοῦς ἀπήντησεν αὐταῖς λέγων· χαίρετε. αἱ δὲ προσελθοῦσαι ἐκράτησαν αὐτοῦ τοὺς πόδας καὶ προσεκύνησαν αὐτῷ.

10. τότε λέγει αὐταῖς ὁ Ἰησοῦς· μὴ φοβεῖσθε· ὑπάγετε ἀπαγγείλατε τοῖς ἀδελφοῖς μου ἵνα ἀπέλθωσιν εἰς τὴν Γαλιλαίαν. κἀκεῖ με ὄψονται.

11. Πορευομένων δὲ αὐτῶν ἰδού τινες τῆς κουστωδίας ἐλθόντες εἰς τὴν πόλιν ἀπήγγειλαν τοῖς ἀρχιερεῦσιν ἅπαντα τὰ γενόμενα.

12. καὶ συναχθέντες μετὰ τῶν πρεσβυτέρων συμβούλιόν τε λαβόντες ἀργύρια ἱκανὰ ἔδωκαν τοῖς στρατιώταις λέγοντες·

13. εἴπατε ὅτι οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ νυκτὸς ἐλθόντες ἔκλεψαν αὐτὸν ἡμῶν κοιμωμένων.

14. καὶ ἐὰν ἀκουσθῇ τοῦτο ἐπὶ τοῦ ἡγεμόνος, ἡμεῖς πείσομεν αὐτὸν καὶ ὑμᾶς ἀμερίμνους ποιήσομεν.

15. οἱ δὲ λαβόντες τὰ ἀργύρια ἐποίησαν ὡς ἐδιδάχθησαν. καὶ διεφημίσθη ὁ λόγος οὗτος παρὰ Ἰουδαίοις μέχρι τῆς σήμερον.

16. Οἱ δὲ ἕνδεκα μαθηταὶ ἐπορεύθησαν εἰς τὴν Γαλιλαίαν, εἰς τὸ ὄρος οὗ ἐτάξατο αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς.

17. καὶ ἰδόντες αὐτὸν προσεκύνησαν αὐτῷ, οἱ δὲ ἐδίστασαν.

18. καὶ προσελθὼν ὁ Ἰησοῦς ἐλάλησεν αὐτοῖς λέγων· ἐδόθη μοι πᾶσα ἐξουσία ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς.

19. πορευθέντες μαθητεύσατε πάντα τὰ ἔθνη, βαπτίζοντες αὐτοὺς εἰς τὸ ὄνομα τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύματος,

20. διδάσκοντες αὐτοὺς τηρεῖν πάντα ὅσα ἐνετειλάμην ὑμῖν· καὶ ἰδοὺ ἐγὼ μεθ' ὑμῶν εἰμι πάσας τὰς ἡμέρας ἕως τῆς συντελείας τοῦ αἰῶνος. ἀμήν.

 

















































































Matthew, Chapter 28 (KJV)

1. In the end of the sabbath, as it began to dawn toward the first day of the week, came Mary Magdalene and the other Mary to see the sepulchre.
2. And, behold, there was a great earthquake: for the angel of the Lord descended from heaven, and came and rolled back the stone from the door, and sat upon it.
3.  His countenance was like lightning, and his raiment white as snow:
4. And for fear of him the keepers did shake, and became as dead men .
5. And the angel answered and said unto the women, Fear not ye: for I know that ye seek Jesus, which was crucified.
6. He is not here: for he is risen, as he said. Come, see the place where the Lord lay.
7. And go quickly, and tell his disciples that he is risen from the dead; and, behold, he goeth before you into Galilee; there shall ye see him: lo, I have told you.
8. And they departed quickly from the sepulchre with fear and great joy; and did run to bring his disciples word.
9. And as they went to tell his disciples, behold, Jesus met them, saying, All hail. And they came and held him by the feet, and worshipped him.
10. Then said Jesus unto them, Be not afraid: go tell my brethren that they go into Galilee, and there shall they see me.
11. Now when they were going, behold, some of the watch came into the city, and shewed unto the chief priests all the things that were done.
12. And when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave large money unto the soldiers,
13. Saying, Say ye, His disciples came by night, and stole him away while we slept.
14. And if this come to the governor's ears, we will persuade him, and secure you.
15. So they took the money, and did as they were taught: and this saying is commonly reported among the Jews until this day.
16. Then the eleven disciples went away into Galilee, into a mountain where Jesus had appointed them.
17. And when they saw him, they worshipped him: but some doubted.
18. And Jesus came and spake unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth.
19. Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost:
20. Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world. Amen.