Revelation of John, Chapter 1 Modern Greek

01 ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ Ιησού Χριστού, την οποίαν έδωκεν εις αυτόν ο Θεός, δια να δείξη εις τους δούλους αυτού όσα πρέπει να
γείνωσι ταχέως  και εφανέρωσεν αυτά αποστείλας δια του αγγέλου αυτού εις τον δούλον αυτού Ιωάννην
02 όστις εμαρτύρησε τον λόγον του Θεού, και την μαρτυρίαν του Ιησού Χριστού, και όσα είδε.
03 Μακάριος ο αναγινώσκων, και οι ακούοντες τους λόγους της προφητείας, και φυλάττοντες τα γεγραμμένα εν αυτή  διότι ο καιρος είναι πλησίον.
04 Ο Ιωάννης προς τας επτά εκκλησίας τας εν τη Ασία  χάρις υμίν και ειρήνη από του ο Ων και ο Ην και ο ερχόμενος  και από των επτά πνευμάτων τα οποία είναι ενώπιον του θρόνου αυτού
05 και από του Ιησού Χριστού, όστις είναι ο μάρτυς ο πιστός, ο πρωτότοκος εκ των νεκρών, και ο άρχων των βασιλέων της γης  εις τον αγαπήσαντα ημάς, και λούσαντα ημάς από των αμαρτιών ημών με το αίμα αυτού,
06 και οστις έκαμεν ημάς βασιλείς, και ιερείς εις τον Θεόν και Πατέρα αυτού  εις αυτόν είη η δοξα και το κράτος εις τους αιώνας των αιώνων. Αμήν.
07 Ιδού, έρχεται μετά των νεφέλων, και θέλει ιδεί αυτόν πας οφθαλμός, και εκείνοι οίτινες εξεκέντησαν αυτόν  και θέλουσι θρηνήσει επ' αυτόν πάσαι αι φυλαί της γης  ναι, αμήν.
08 Εγώ είμαι το Α και το Ω, αρχή και τέλος, λέγει ο Κύριος, ο Ων και ο Ην και ο Ερχόμενος, ο Παντοκράτωρ.
09 Εγώ ο Ιωάννης, ο και αδελφός σας, και συγκοινωνός εις την θλίψιν και εις την βασιλείαν και την υπομονήν του Ιησού
Χριστού, ήμην εν τη νήσω τη καλουμένη Πάτμω, δια τον λόγον του Θεού, και δια την μαρτυρίαν του Ιησού Χριστού.
10 Κατά την Κυριακήν ημέραν ήλθον εις έκστασιν πνευματικήν και ήκουσα οπίσω μου φωνήν μεγάλην ως σάλπιγγος,
11 ήτις έλεγεν, Εγώ είμαι το Α και το Ω, ο πρώτος και ο έσχατος  και, Ότι βλέπεις, γράψον εις βιβλίον, και πέμψον εις τας επτά εκκλησίας τας εν τη Ασία, εις  Έφεσον, και εις Σμύρνην, και εις Πέργαμον, και εις Θυάτειρα, και εις Σάρδεις, και εις Φιλαδέλφειαν, και εις Λαοδίκειαν.
12 Και εστράφην να ίδω την φωνήν ήτις ελάλησε μετ' εμού και στραφείς είδον επτά λυχνίας,
13 και εν μέσω των επτά λυχνιών είδον ένα όμοιον με υιόν ανθρώπου, ενδεδυμένον ποδήρη χιτώνα, και περιεζωσμένον
πλησίον των μαστών ζώνην χρυσήν
14 η δε κεφαλή αυτού και αι τρίχες ήσαν λευκαί ως μαλλίον λευκόν, ως χιών και οι οφθαλμοί αυτού ως φλόξ πυρός
15 και οι πόδες αυτού όμοιοι με χαλκολίβανον, ως εν καμίνω πεπυρωμένοι  και η φωνή αυτού ως φωνή υδάτων πολλών.
16 Και είχεν εν τη δεξιά αυτού χειρί επτά αστέρας  και εκ του στόματος αυτού εξήρχετο ρομφαία δίστομος οξεία  και η όψις αυτού έλαμπεν ως ο ήλιος λάμπει εν τη δυνάμει αυτού.
17 Και ότε είδον αυτόν, έπεσα προς τους πόδας αυτού ως νεκρός  και επέθηκε την δεξιάν αυτού χείρα επ' εμέ, λέγων μοι, Μη φοβού  εγώ είμαι ο πρώτος και ο έσχατος,
18 και ο ζων, και έγεινα νεκρός  και ιδού, είμαι ζων εις τους αιώνας των αιώνων  αμήν  και έχω τα κλειδία του άδου και του θανάτου.
19 Γράψον όσα είδες, και όσα είναι, και όσα μέλλουσι να γείνωσι μετά ταύτα
20 το μυστήριον των επτά αστέρων τους οποίους είδες εν τη δεξιά μου, και τας επτά λυχνίας τας χρυσάς. Οι επτά αστέρες
είναι οι άγγελοι των επτά εκκλησιών  και αι επτά λυχνίαι τας οποίας είδες, είναι αι επτά εκκλησίαι.
-
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Revelation of John, Chapter 1 Demotic Greek

1. Αποκάλυψη του Ιησού Χριστού, που του την έδωσε ο Θεός, για να δείξει στους δούλους του εκείνα που είναι ανάγκη να γίνουν πολύ γρήγορα. Κι αυτός τη γνωστοποίησε στέλνοντας τον άγγελό του στο δούλο του τον Ιωάννη,
2. ο οποίος και έδωσε τη μαρτυρία του για όσα είδε σχετικά με το λόγο του Θεού και τη μαρτυρία που του έδωσε ο Ιησούς Χριστός.
3. Μακάριος εκείνος που διαβάζει και μακάριοι εκείνοι που ακροάζονται τα λόγια της προφητείας και τηρούν όσα είναι γραμμένα σ' αυτήν, γιατί είναι κοντά ο καιρός.
4. Εγώ ο Ιωάννης γράφω στις εφτά εκκλησίες που βρίσκονται στην Ασία. Εύχομαι να έχετε χάρη και ειρήνη από Εκείνον που υπάρχει, που υπήρχε και που είναι να έρθει, και από τα εφτά πνεύματα που είναι μπροστά στο θρόνο του
5. και από τον Ιησού Χριστό, που είναι ο αξιόπιστος μάρτυρας, ο πρωτότοκος των νεκρών και άρχοντας των βασιλιάδων της γης. Σ' αυτόν που μας αγαπάει και μας καθάρισε από τις αμαρτίες μας λούζοντάς μας με το ίδιο του το αίμα
6. και μας έκανε ένα βασίλειο και ιερείς για το Θεό τον Πατέρα του, σ' αυτόν ανήκει η εξουσία στους αιώνες των αιώνων. Αμήν.
7. Να! Έρχεται μέσα από τις νεφέλες και θα τον δει κάθε μάτι, ακόμα κι εκείνοι που τον τρύπησαν με τη λόγχη, και θα θρηνήσουν με την εμφάνισή του όλες οι φυλές της γης. Ναι! Αμήν!
8. «Εγώ είμαι το Άλφα και το Ωμέγα», λέει Κύριος ο Θεός, αυτός που υπάρχει, που υπήρχε και που είναι να έρθει.
9. Εγώ ο Ιωάννης, ο αδελφός σας και συμμέτοχος μαζί σας στη θλίψη και στη βασιλεία και στην άσκηση της υπομονής με τη χάρη του Ιησού Χριστού, εξορίστηκα στο νησί που ονομάζεται Πάτμος, επειδή κήρυττα το Λόγο του Θεού κι έδινα τη μαρτυρία μου για τον Ιησού Χριστό.
10. Εκεί με συνεπήρε το Πνεύμα την ημέρα της Κυριακής και άκουσα πίσω μου μια φωνή δυνατή σαν της σάλπιγγας,
11. που έλεγε: «Ό,τι βλέπεις γράψε το σε βιβλίο και στείλε το στις εφτά εκκλησίες: στην Έφεσο, στη Σμύρνη, στην Πέργαμο, στη Θυάτειρα, στις Σάρδεις, στη Φιλαδέλφεια και στη Λαοδίκεια».
12. Γύρισα τότε μεμιάς να δω τίνος ήταν η φωνή που μου μιλούσε. Και μόλις γύρισα, είδα εφτά λυχνοστάτες χρυσούς.
13. Και καταμεσής των εφτά λυχνοστατών είδα Έναν, που ήταν όμοιος με γιο ανθρώπου, ντυμένο με χιτώνα που έφτανε ως τους αστραγάλους του και ζωσμένο στο στήθος του με μια ζώνη χρυσή.
14. Είδα επίσης το κεφάλι του κι ήταν οι τρίχες του κάτασπρες σαν λευκό μαλλί, και τα μάτια του σαν της φωτιάς τη φλόγα!
15. Τα πόδια του ήταν σαν το χαλκό που αστράφτει όταν πυρώνεται σε καμίνι φωτιάς! Και η φωνή του ηχούσε έτσι όπως όταν τρέχουν πολλά νερά.
16. Είδα επίσης να κρατά στο δεξί του χέρι εφτά αστέρια και από το στόμα του να βγαίνει ένα κοφτερό δίκοπο ξίφος! Κι ήταν η όψη του σαν τον ήλιο, όταν λάμπει με όλη του τη λαμπρότητα!
17. Αυτόν, λοιπόν, σαν τον αντίκρισα, έπεσα στα πόδια του σαν νεκρός. Τότε εκείνος έβαλε το δεξί του χέρι πάνω μου λέγοντας: «Μη φοβάσαι! Εγώ είμαι ο Πρώτος και ο Έσχατος
18. και ο Ζωντανός! Πέθανα, μα τώρα να! είμαι ζωντανός στους αιώνες των αιώνων κι εχω τα κλειδιά του Θανάτου και του Άδη!
19. Γράψε, λοιπόν, αυτά που είδες και αυτά που τώρα διαδραματίζονται και όσα θα ακολουθήσουν κατόπιν.
20. Το νόημα που κρύβουν τα εφτά αστέρια που είδες στο δεξί μου χέρι και των εφτά χρυσών λυχνοστατών είναι τούτο: τα εφτά αστέρια είναι οι άγγελοι των εφτά εκκλησιών, και οι εφτά λυχνοστάτες είναι οι εφτά εκκλησίες».
-
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Matthew 1

Revelation of John Chapter 1 Ancient Greek

1. Ἀποκάλυψις Ἰησοῦ Χριστοῦ, ἣν ἔδωκεν αὐτῷ ὁ Θεός, δεῖξαι τοῖς δούλοις αὐτοῦ ἃ δεῖ γενέσθαι ἐν τάχει, καὶ ἐσήμανεν ἀποστείλας διὰ τοῦ ἀγγέλου αὐτοῦ τῷ δούλῳ αὐτοῦ Ἰωάννῃ,

2. ὃς ἐμαρτύρησε τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ καὶ τὴν μαρτυρίαν Ἰησοῦ Χριστοῦ, ὅσα εἶδε.

3. μακάριος ὁ ἀναγινώσκων καὶ οἱ ἀκούοντες τοὺς λόγους τῆς προφητείας καὶ τηροῦντες τὰ ἐν αὐτῇ γεγραμμένα· ὁ γὰρ καιρὸς ἐγγύς.

4. Ἰωάννης ταῖς ἑπτὰ ἐκκλησίαις ταῖς ἐν τῇ Ἀσίᾳ· χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ Θεοῦ, ὁ ὢν καὶ ὁ ἦν καὶ ὁ ἐρχόμενος, καὶ ἀπὸ τῶν ἑπτὰ πνευμάτων, ἃ ἐνώπιον τοῦ θρόνου αὐτοῦ,

5. καὶ ἀπὸ Ἰησοῦ Χριστοῦ, ὁ μάρτυς ὁ πιστός, ὁ πρωτότοκος τῶν νεκρῶν καὶ ὁ ἄρχων τῶν βασιλέων τῆς γῆς. τῷ ἀγαπῶντι ἡμᾶς καὶ λύσαντι ἡμᾶς ἀπὸ τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν ἐν τῷ αἵματι αὐτοῦ,

6. καὶ ἐποίησεν ἡμᾶς βασιλείαν, ἱερεῖς τῷ Θεῷ καὶ πατρὶ αὐτοῦ, αὐτῷ ἡ δόξα καὶ τὸ κράτος εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων· ἀμήν.

7. Ἰδοὺ ἔρχεται μετὰ τῶν νεφελῶν, καὶ ὄψεται αὐτὸν πᾶς ὀφθαλμὸς καὶ οἵτινες αὐτὸν ἐξεκέντησαν, καὶ κόψονται ἐπ' αὐτὸν πᾶσαι αἱ φυλαὶ τῆς γῆς. ναί, ἀμήν.

8. Ἐγώ εἰμι τὸ Α καὶ τὸ Ω, λέγει Κύριος ὁ Θεός, ὁ ὢν καὶ ὁ ἦν καὶ ὁ ἐρχόμενος, ὁ παντοκράτωρ.

9. Ἐγὼ Ἰωάννης, ὁ ἀδελφὸς ὑμῶν καὶ συγκοινωνὸς ἐν τῇ θλίψει καὶ βασιλείᾳ καὶ ὑπομονῇ ἐν Ἰησοῦ Χριστῷ, ἐγενόμην ἐν τῇ νήσῳ τῇ καλουμένῃ Πάτμῳ διὰ τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ καὶ διὰ τὴν μαρτυρίαν Ἰησοῦ Χριστοῦ.

10. ἐγενόμην ἐν πνεύματι ἐν τῇ κυριακῇ ἡμέρᾳ, καὶ ἤκουσα φωνὴν ὀπίσω μου μεγάλην ὡς σάλπιγγος

11. λεγούσης· ὃ βλέπεις γράψον εἰς βιβλίον καὶ πέμψον ταῖς ἑπτὰ ἐκκλησίαις, εἰς Ἔφεσον καὶ εἰς Σμύρναν καὶ εἰς Πέργαμον καὶ εἰς Θυάτειρα καὶ εἰς Σάρδεις καὶ εἰς Φιλαδέλφειαν καὶ εἰς Λαοδίκειαν.

12. Καὶ ἐκεῖ ἐπέστρεψα βλέπειν τὴν φωνὴν ἥτις ἐλάλει μετ' ἐμοῦ· καὶ ἐπιστρέψας εἶδον ἑπτὰ λυχνίας χρυσᾶς,

13. καὶ ἐν μέσῳ τῶν ἑπτὰ λυχνιῶν ὅμοιον υἱῷ ἀνθρώπου, ἐνδεδυμένον ποδήρη καὶ περιεζωσμένον πρὸς τοῖς μαστοῖς ζώνην χρυσῆν·

14. ἡ δὲ κεφαλὴ αὐτοῦ καὶ αἱ τρίχες λευκαὶ ὡς ἔριον λευκόν, ὡς χιών, καὶ οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ ὡς φλὸξ πυρός,

15. καὶ οἱ πόδες αὐτοῦ ὅμοιοι χαλκολιβάνῳ, ὡς ἐν καμίνῳ πεπυρωμένοι, καὶ ἡ φωνὴ αὐτοῦ ὡς φωνὴ ὑδάτων πολλῶν,

16. καὶ ἔχων ἐν τῇ δεξιᾷ χειρὶ αὐτοῦ ἀστέρας ἑπτά, καὶ ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ ῥομφαία δίστομος ὀξεῖα ἐκπορευομένη, καὶ ἡ ὄψις αὐτοῦ ὡς ὁ ἥλιος φαίνει ἐν τῇ δυνάμει αὐτοῦ.

17. Καὶ ὅτε εἶδον αὐτόν, ἔπεσα πρὸς τοὺς πόδας αὐτοῦ ὡς νεκρός, καὶ ἔθηκε τὴν δεξιὰν αὐτοῦ χείρα ἐπ' ἐμὲ λέγων· μὴ φοβοῦ· ἐγώ εἰμι ὁ πρῶτος καὶ ὁ ἔσχατος

18. καὶ ὁ ζῶν, καὶ ἐγενόμην νεκρός, καὶ ἰδοὺ ζῶν εἰμι εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων, καὶ ἔχω τὰς κλεῖς τοῦ θανάτου καὶ τοῦ ᾅδου.

19. γράψον οὖν ἃ εἶδες, καὶ ἅ εἰσι καὶ ἃ μέλλει γίνεσθαι μετὰ ταῦτα·

20. τὸ μυστήριον τῶν ἑπτὰ ἀστέρων ᾧν εἶδες ἐπὶ τῆς δεξιᾶς μου, καὶ τὰς ἑπτὰ λυχνίας τὰς χρυσᾶς. οἱ ἑπτὰ ἀστέρες ἄγγελοι τῶν ἑπτὰ ἐκκλησιῶν εἰσι, καὶ αἱ λυχνίαι αἱ ἑπτὰ ἑπτὰ ἐκκλησίαι εἰσίν.

 


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Revelation of John, Chapter 1 (KJV)

1. The Revelation of Jesus Christ, which God gave unto him, to shew unto his servants things which must shortly come to pass; and he sent and signified it by his angel unto his servant John:
2. Who bare record of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, and of all things that he saw.
3. Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand.
4. John to the seven churches which are in Asia: Grace be unto you, and peace, from him which is, and which was, and which is to come; and from the seven Spirits which are before his throne;
5. And from Jesus Christ, who is the faithful witness, and the first begotten of the dead, and the prince of the kings of the earth. Unto him that loved us, and washed us from our sins in his own blood,
6. And hath made us kings and priests unto God and his Father; to him be glory and dominion for ever and ever. Amen.
7. Behold, he cometh with clouds; and every eye shall see him, and they also which pierced him: and all kindreds of the earth shall wail because of him. Even so, Amen.
8. I am Alpha and Omega, the beginning and the ending, saith the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty.
9. I John, who also am your brother, and companion in tribulation, and in the kingdom and patience of Jesus Christ, was in the isle that is called Patmos, for the word of God, and for the testimony of Jesus Christ.
10. I was in the Spirit on the Lord's day, and heard behind me a great voice, as of a trumpet,
11. Saying, I am Alpha and Omega, the first and the last: and, What thou seest, write in a book, and send it unto the seven churches which are in Asia; unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamos, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea.
12. And I turned to see the voice that spake with me. And being turned, I saw seven golden candlesticks;
13. And in the midst of the seven candlesticks one like unto the Son of man, clothed with a garment down to the foot, and girt about the paps with a golden girdle.
14.  His head and his hairs were white like wool, as white as snow; and his eyes were as a flame of fire;
15. And his feet like unto fine brass, as if they burned in a furnace; and his voice as the sound of many waters.
16. And he had in his right hand seven stars: and out of his mouth went a sharp twoedged sword: and his countenance was as the sun shineth in his strength.
17. And when I saw him, I fell at his feet as dead. And he laid his right hand upon me, saying unto me, Fear not; I am the first and the last:
18.  I am he that liveth, and was dead; and, behold, I am alive for evermore, Amen; and have the keys of hell and of death.
19. Write the things which thou hast seen, and the things which are, and the things which shall be hereafter;
20. The mystery of the seven stars which thou sawest in my right hand, and the seven golden candlesticks. The seven stars are the angels of the seven churches: and the seven candlesticks which thou sawest are the seven churches.
-
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

-