Revelation of John, Chapter 9 Modern Greek

01 και ο πέμπτος άγγελος εσάλπισε, και είδον ότι έπεσεν εις την γην αστήρ εκ του ουρανού, και εδόθη εις αυτόν το κλειδίον του φρέατος της αβύσσου
02 Και ήνοιξε το φρέαρ της αβύσσου  και ανέβη καπνός εκ του φρέατος ως καπνός καμίνου μεγάλης  και εσκοτίσθη ο ήλιος και ο ανήρ εκ του καπνού του φρέατος.
03 Και αήρ εκ του καπνού εξήλθον ακρίδες εις την γην, και εδόθη εις αυτάς εξουσία, ως έχουσιν εξουσίαν οι σκορπίοι της γης.
04 Και ερρέθη προς αυτάς να μη βλάψωσι τον χόρτον της γης, μηδέ κανέν χλωρόν, μηδέ κανέν δένδρον  ειμή τους ανθρώπους μόνους, οίτινες δεν έχουσι την σφραγίδα του Θεού επί των μετώπων αυτών.
05 Και εδόθη εις αυτάς να μη θανατώσωσιν αυτούς, αλλά να βασανισθώσι πέντε μήνας  και ο βασανισμός αυτών ήτο ως βασανισμός σκορπίου, όταν κτυπήση άνθρωπον.
06 Και εν ταις ημέραις εκείναις θέλουσι ζητήσει οι άνθρωποι τον θάνατον, και δεν θέλουσιν ευρεί αυτόν  και θέλουσιν επιθυμήσει να αποθάνωσι, και ο θάνατος θέλει φεύγει απ' αυτών.
07 Και αι μορφαί των ακρίδων ήσαν όμοιαι με ίππους ητοιμασμένους εις πόλεμον  και επί τας κεφαλάς αυτών ήσαν ως στέφανοι όμοιοι με χρυσόν, και τα πρόσωπα αυτών ως πρόσωπα ανθρώπων.
08 Και είχον τρίχας ως τρίχας γυναικών, και οι οδόντες αυτών ήσαν ως λεόντων.
09 Και είχον θώρακας σιδηρούς  και η φωνή των πτερύγων αυτών ήτο ως φωνή αμαξών ίππων πολλών τρεχόντων εις πόλεμον.
10 Και είχον ουράς ομοίας με σκορπίους, και Ήσαν κέντρα εις τας ουράς αυτών  και η εξουσία αυτών ήτο να βλάψωσι τους ανθρώπους πέντε μήνας.
11 Και είχον εφ' εαυτών βασιλέα τον άγγελον της αβύσσου όστις Εβραϊστί ονομάζεται Αβαδδών, και εις την Ελληνικήν έχει όνομα Απολλύων.
12 Η ουαί η μία απήλθεν  ιδού, έρχονται έτι δύο ουαί μετά ταύτα.
13 Καί ο έκτος άγγελος εσάλπισε, και Ύκουσα μίαν φωνήν εκ των τεσσάρων κεράτων του θυσιαστηρίου του χρυσού του ενώπιον του Θεού,
14 λέγουσαν προς τον έκτον άγγελον, όστις είχε την σάλπιγγα, Λύσον τους τέσσαρας αγγέλους τους δεδεμένους εις τον μέγαν ποταμόν Ευφράτην.
15 Και ελύθησαν οι τέσσαρες άγγελοι οι ητοιμασμένοι εις την ώραν και ημέραν και μήνα και ενιαυτόν, δια να θανατώσωσι το τρίτον των ανθρώπων.
16 Και ο αριθμός των στρατευμάτων του ιππικού ήτο δύο μυριάδες μυριάδων  και ήκουσα τον αριθμόν αυτών.
17 Και ούτως είδον τους ίππους εν τη οράσει και τους καθημένους επ' αυτών, ότι είχον θέρακας πυρίνους και υακινθίνους και θειώδεις  και αι κεφαλαί των ίππων ήσαν ως κεφαλαί λεόντων, και εκ των στομάτων αυτών εξήρχετο πύρ και καπνός και θείον.
18 Υπό των τριών τούτων εθανατώθησαν το τρίτον των ανθρώπων, εκ του πυρός και εκ του καπνού, και εκ του θείου του εξερχομένου εκ των στομάτων αυτών,
19 διότι αι εξουσίαι αυτών είναι εν τω στόματι αυτών επειδή αι ουραί αυτών είναι όμοιαι με όφεις, Έχουσαι κεφαλάς, και με αυτάς βλάπτουσι.
20 Και οι λοιποί των ανθρώπων οίτινες δεν εθανατώθησαν με τας πληγάς ταύτας, ούτε μετενόησαν από των έργων των χειρών αυτών, ώστε να μη προσκυνήσωσι τα δαιμόνια, και τα είδωλα τα χρυσά και τα αργυρά και τα χάλκινα και τα λίθινα και τα ξύλινα, τα οποία ούτε να βλέποσι δύνανται, ούτε να ακούωσιν, ούτε να περιπατώσι
21 και δεν μετενόησαν εκ των φόνων αυτών, ούτε εκ των φαρμακειών αυτών, ούτε εκ της πορνείας αυτών, ούτε εκ των κλοπών αυτών.































































Revelation of John, Chapter 9 Demotic Greek

1. Σάλπισε λοιπόν και ο πέμπτος άγγελος, και είδα ένα αστέρι που είχε πέσει στη γη από τον ουρανό, και του δόθηκε το κλειδί του πηγαδιού της αβύσσου.
2. Το άνοιξε τότε το πηγάδι της αβύσσου και ανέβηκε καπνός από το πηγάδι, σαν από μεγάλο καμίνι, και σκοτείνιασε ο ήλιος και η ατμόσφαιρα από τον καπνό του πηγαδιού.
3. Και μέσα από τον καπνό ξεπετάχτηκαν στη γη ακρίδες, στις οποίες δόθηκε ικανότητα να προκαλούν βλάβη, σαν την ικανότητα που έχουν οι σκορπιοί της γης.
4. Και δόθηκε σ' αυτές η εντολή να μη βλάψουν το χορτάρι της γης ούτε καμιά άλλη πρασινάδα ούτε οποιοδήποτε δέντρο, παρά μονάχα εκείνους τους ανθρώπους που δεν έχουν τη σφραγίδα του Θεού στα μέτωπά τους.
5. Πήραν όμως την εντολή να μην τους σκοτώσουν, αλλά να τους βασανίσουν για πέντε μήνες. Και ο βασανισμός τους θα είναι σαν το βασανισμό που προκαλεί ο σκορπιός, όταν κεντρίσει τον άνθρωπο!
6. Και στη διάρκεια των ημερών εκείνων οι άνθρωποι θα αναζητήσουν το θάνατο, αλλά με κανέναν τρόπο δε θα τον βρουν! Και θα λαχταρήσουν να πεθάνουν, μα ο θάνατος θα φεύγει απ' αυτούς!
7. Η εμφάνιση των ακρίδων ήταν όμοια με την εμφάνιση των αλόγων που είναι ετοιμασμένα για πόλεμο! Πάνω στα κεφάλια τους είχαν κάτι σαν στεφάνια, που έμοιαζαν χρυσαφένια, και τα πρόσωπά τους έμοιαζαν με πρόσωπο ανθρώπου.
8. Κι είχαν μαλλιά σαν τα μαλλιά των γυναικών, και τα δόντια τους ήταν σαν των λιονταριών τα δόντια.
9. Και είχαν θώρακες σαν από σίδερο κατασκευασμένους, και ο ήχος που δημιουργούσαν τα φτερά τους ήταν σαν τον κρότο αρμάτων που τα τραβούν πολλά άλογα όταν τρέχουν για πόλεμο.
10. Είχαν επίσης ουρές όμοιες με των σκορπιών καθώς και κεντριά. Και η ικανότητά τους να βλάψουν τους ανθρώπους για πέντε μήνες βρισκόταν στις ουρές τους.
11. Κυβερνήτη πάνω τους είχαν τον άγγελο της αβύσσου, που τ' όνομά του στα εβραϊκά είναι Αβαδδών και στα ελληνικά Εξολοθρευτής!
12. Η μια συμφορά πέρασε. Μα να! Ακολουθούν ακόμη δύο συμφορές ύστερα απ' αυτά!
13. Σάλπισε και ο έκτος άγγελος και άκουσα μια συγχρονισμένη φωνή από τα τέσσερα κέρατα του χρυσού θυσιαστηρίου, που ήταν μπροστά στο Θεό,
14. να λέει στον έκτο άγγελο, που κρατούσε τη σάλπιγγα: «Λύσε τους τέσσερις αγγέλους, που είναι δεμένοι στο μεγάλο ποταμό, τον Ευφράτη».
15. Λύθηκαν, λοιπόν, οι τέσσερις άγγελοι, που ήταν ετοιμασμένοι για τη συγκεκριμένη αυτή ώρα και μέρα και μήνα και χρονιά να εξολοθρέψουν το ένα τρίτο των ανθρώπων.
16. Και ο αριθμός των στρατευμάτων του ιππικού ήταν - τον άκουσα τον αριθμό τους - διακόσια εκατομμύρια.
17. Και να πώς είδα τα άλογα και τους καβαλάρηδές τους στο όραμά μου: Τους είδα να έχουν θώρακες καμωμένους από φωτιά και από υάκινθο και από θειάφι. Και τα κεφάλια των αλόγων ήταν σαν λιονταριών κεφάλια, και από τα στόματά τους ξεπετάγονταν φωτιά και καπνός και θειάφι!
18. Από τα πλήγματα αυτών των τριών εξοντώθηκε το ένα τρίτο των ανθρώπων. Δηλαδή, από τη φωτιά και τον καπνό και το θειάφι που ξεπετάγονταν από τα στόματά τους.
19. Πράγματι, η δύναμη των αλόγων αυτών βρίσκεται στο στόμα τους και στις ουρές τους, γιατί, οι ουρές τους είναι όμοιες με των φιδιών, κι έχουν κεφάλια, και μ' αυτά προκαλούν τις καταστροφές!
20. Κι όμως οι υπόλοιποι άνθρωποι, εκείνοι, δηλαδή, που δε σκοτώθηκαν από τα πλήγματα αυτά, δε μετανόησαν από τα ασεβή τους έργα, ώστε να πάψουν πια να προσκυνούν τα δαιμόνια και τα είδωλα τα χρυσά και χάλκινα και πέτρινα και ξύλινα, τα οποία ούτε να βλέπουν μπορούν ούτε να ακούν ούτε να βαδίζουν.
21. Μα ούτε και για τους φόνους τους δε μετανόησαν ούτε για τη χρήση των ναρκωτικών ούτε για την πορνεία τους ούτε για τις κλεψιές τους!

-































































Matthew 1

Revelation of John Chapter 9 Ancient Greek

1. Καὶ ὁ πέμπτος ἄγγελος ἐσάλπισε· καὶ εἶδον ἀστέρα ἐκ τοῦ οὐρανοῦ πεπτωκότα εἰς τὴν γῆν, καὶ ἐδόθη αὐτῷ ἡ κλεὶς τοῦ φρέατος τῆς ἀβύσσου,

2. καὶ ἤνοιξε τὸ φρέαρ τῆς ἀβύσσου, καὶ ἀνέβη καπνὸς ἐκ τοῦ φρέατος ὡς καπνὸς καμίνου καιομένης, καὶ ἐσκοτίσθη ὁ ἥλιος καὶ ὁ ἀὴρ ἐκ τοῦ καπνοῦ τοῦ φρέατος.

3. καὶ ἐκ τοῦ καπνοῦ ἐξῆλθον ἀκρίδες εἰς τὴν γῆν, καὶ ἐδόθη αὐταῖς ἐξουσία ὡς ἔχουσιν ἐξουσίαν οἱ σκορπίοι τῆς γῆς·

4. καὶ ἐρρέθη αὐταῖς ἵνα μὴ ἀδικήσωσι τὸν χόρτον τῆς γῆς οὐδὲ πᾶν χλωρὸν οὐδὲ πᾶν δένδρον, εἰ μὴ τοὺς ἀνθρώπους οἵτινες οὐκ ἔχουσι τὴν σφραγῖδα τοῦ Θεοῦ ἐπὶ τῶν μετώπων αὐτῶν.

5. καὶ ἐδόθη αὐταῖς ἵνα μὴ ἀποκτείνωσιν αὐτούς, ἀλλ' ἵνα βασανισθῶσι μῆνας πέντε· καὶ ὁ βασανισμὸς αὐτῶν ὡς βασανισμὸς σκορπίου, ὅταν παίσῃ ἄνθρωπον.

6. καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ζητήσουσιν οἱ ἄνθρωποι τὸν θάνατον καὶ οὐ μὴ εὑρήσουσιν αὐτόν, καὶ ἐπιθυμήσουσιν ἀποθανεῖν, καὶ φεύξεται ἀπ' αὐτῶν ὁ θάνατος.

7. καὶ τὰ ὁμοιώματα τῶν ἀκρίδων ὅμοια ἵπποις ἡτοιμασμένοις εἰς πόλεμον, καὶ ἐπὶ τὰς κεφαλὰς αὐτῶν ὡς στέφανοι ὅμοιοι χρυσίῳ, καὶ τὰ πρόσωπα αὐτῶν ὡς πρόσωπα ἀνθρώπων,

8. καὶ εἶχον τρίχας ὡς τρίχας γυναικῶν, καὶ οἱ ὀδόντες αὐτῶν ὡς λεόντων ἦσαν,

9. καὶ εἶχον θώρακας ὡς θώρακας σιδηροῦς, καὶ ἡ φωνὴ τῶν πτερύγων αὐτῶν ὡς φωνὴ ἁρμάτων ἵππων πολλῶν τρεχόντων εἰς πόλεμον.

10. καὶ ἔχουσιν οὐρὰς ὁμοίας σκορπίοις καὶ κέντρα, καὶ ἐν ταῖς οὐραῖς αὐτῶν ἐξουσίαν ἔχουσι τοῦ ἀδικῆσαι τοὺς ἀνθρώπους μῆνας πέντε.

11. ἔχουσιν ἐπ' αὐτῶν βασιλέα τὸν ἄγγελον τῆς ἀβύσσου· ὄνομα αὐτῷ Ἑβραϊστὶ Ἀβαδδών, ἐν δὲ τῇ Ἑλληνικῇ ὄνομα ἔχει Ἀπολλύων.

12. Ἡ οὐαὶ ἡ μία ἀπῆλθεν. ἰδοὺ ἔρχονται ἔτι δύο οὐαὶ μετὰ ταῦτα.

13. Καὶ ὁ ἕκτος ἄγγελος ἐσάλπισε· καὶ ἤκουσα φωνὴν μίαν ἐκ τῶν τεσσάρων κεράτων τοῦ θυσιαστηρίου τοῦ χρυσοῦ τοῦ ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ,

14. λέγοντος τῷ ἕκτῳ ἀγγέλῳ· ὁ ἔχων τὴν σάλπιγγα, λῦσον τοὺς τέσσαρας ἀγγέλους τοὺς δεδεμένους ἐπὶ τῷ ποταμῷ τῷ μεγάλῳ Εὐφράτῃ.

15. καὶ ἐλύθησαν οἱ τέσσαρες ἄγγελοι οἱ ἡτοιμασμένοι εἰς τὴν ὥραν καὶ ἡμέραν καὶ μῆνα καὶ ἐνιαυτόν, ἵνα ἀποκτείνωσι τὸ τρίτον τῶν ἀνθρώπων.

16. καὶ ὁ ἀριθμὸς τῶν στρατευμάτων τοῦ ἵππου δύο μυριάδες μυριάδων· ἤκουσα τὸν ἀριθμὸν αὐτῶν.

17. καὶ οὕτως εἶδον τοὺς ἵππους ἐν τῇ ὁράσει καὶ τοὺς καθημένους ἐπ' αὐτῶν, ἔχοντας θώρακας πυρίνους καὶ ὑακινθίνους καὶ θειώδεις· καὶ αἱ κεφαλαὶ τῶν ἵππων ὡς κεφαλαὶ λεόντων, καὶ ἐκ τῶν στομάτων αὐτῶν ἐκπορεύεται πῦρ καὶ καπνὸς καὶ θεῖον.

18. ἀπὸ τῶν τριῶν πληγῶν τούτων ἀπεκτάνθησαν τὸ τρίτον τῶν ἀνθρώπων, ἐκ τοῦ πυρὸς καὶ τοῦ καπνοῦ καὶ τοῦ θείου τοῦ ἐκπορευομένου ἐκ τῶν στομάτων αὐτῶν.

19. ἡ γὰρ ἐξουσία τῶν ἵππων ἐν τῷ στόματι αὐτῶν ἐστι καὶ ἐν ταῖς οὐραῖς αὐτῶν· αἱ γὰρ οὐραὶ αὐτῶν ὅμοιαι ὄφεσιν, ἔχουσαι κεφαλάς, καὶ ἐν αὐταῖς ἀδικοῦσι.

20. καὶ οἱ λοιποὶ τῶν ἀνθρώπων, οἳ οὐκ ἀπεκτάνθησαν ἐν ταῖς πληγαῖς ταύταις, οὐ μετενόησαν ἐκ τῶν ἔργων τῶν χειρῶν αὐτῶν, ἵνα μὴ προσκυνήσωσι τὰ δαιμόνια καὶ τὰ εἴδωλα τὰ χρυσᾶ καὶ τὰ ἀργυρᾶ καὶ τὰ χαλκᾶ καὶ τὰ λίθινα καὶ τὰ ξύλινα, ἃ οὔτε βλέπειν δύναται οὔτε ἀκούειν οὔτε περιπατεῖν,

21. καὶ οὐ μετενόησαν ἐκ τῶν φόνων αὐτῶν οὔτε ἐκ τῶν φαρμακειῶν αὐτῶν οὔτε ἐκ τῆς πορνείας αὐτῶν οὔτε ἐκ τῶν κλεμμάτων αὐτῶν.

 

































































Revelation of John, Chapter 9 (KJV)

1. And the fifth angel sounded, and I saw a star fall from heaven unto the earth: and to him was given the key of the bottomless pit.
2. And he opened the bottomless pit; and there arose a smoke out of the pit, as the smoke of a great furnace; and the sun and the air were darkened by reason of the smoke of the pit.
3. And there came out of the smoke locusts upon the earth: and unto them was given power, as the scorpions of the earth have power.
4. And it was commanded them that they should not hurt the grass of the earth, neither any green thing, neither any tree; but only those men which have not the seal of God in their foreheads.
5. And to them it was given that they should not kill them, but that they should be tormented five months: and their torment was as the torment of a scorpion, when he striketh a man.
6. And in those days shall men seek death, and shall not find it; and shall desire to die, and death shall flee from them.
7. And the shapes of the locusts were like unto horses prepared unto battle; and on their heads were as it were crowns like gold, and their faces were as the faces of men.
8. And they had hair as the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions.
9. And they had breastplates, as it were breastplates of iron; and the sound of their wings was as the sound of chariots of many horses running to battle.
10. And they had tails like unto scorpions, and there were stings in their tails: and their power was to hurt men five months.
11. And they had a king over them, which is the angel of the bottomless pit, whose name in the Hebrew tongue is  Abaddon, but in the Greek tongue hath his name Apollyon.
12. One woe is past; and , behold, there come two woes more hereafter.
13. And the sixth angel sounded, and I heard a voice from the four horns of the golden altar which is before God,
14. Saying to the sixth angel which had the trumpet, Loose the four angels which are bound in the great river Euphrates.
15. And the four angels were loosed, which were prepared for an hour, and a day, and a month, and a year, for to slay the third part of men.
16. And the number of the army of the horsemen were two hundred thousand thousand: and I heard the number of them.
17. And thus I saw the horses in the vision, and them that sat on them, having breastplates of fire, and of jacinth, and brimstone: and the heads of the horses were as the heads of lions; and out of their mouths issued fire and smoke and brimstone.
18. By these three was the third part of men killed, by the fire, and by the smoke, and by the brimstone, which issued out of their mouths.
19. For their power is in their mouth, and in their tails: for their tails were like unto serpents, and had heads, and with them they do hurt.
20. And the rest of the men which were not killed by these plagues yet repented not of the works of their hands, that they should not worship devils, and idols of gold, and silver, and brass, and stone, and of wood: which neither can see, nor hear, nor walk:
21. Neither repented they of their murders, nor of their sorceries, nor of their fornication, nor of their thefts.

-